ご訪問ありがとうございます
大人のおもてなし力を身につけて
内面からあなたの綺麗を磨きます
ハートで繋ぐ
テーブルコーディネート
松村 果です
さて、クイズです☝️
あなたは何て言いますか❓
「ナプキン」…❓
それとも
「ナフキン」…❓
どっちー😱😱😱
正解は〜〜〜〜〜〜
タッタッタッタッタッタッタッタッ
(太鼓の音のつもり💦)
シャ〜〜ン‼️
(シンバルのつもり💦)
「ナプキーン」
パチパチパチパチパチパチパチパチ
(拍手のつもり💦)
・・・クドイね😝
このブログを
読んでくださっているあなたは、
もちろん
正解しましたよね😉
英語で書けば
「napkin」
なので、一目瞭然です‼️
でも、日本人は
「ナフキン」って言う人が
結構多いんです。
なぜ❓
日本人が
英語苦手だから❓
イヤイヤ
多分ですが………
日本には昔から
「布巾(ふきん)」が
あるじゃないですか‼️
布巾は器などを拭くもの、
ナプキンは口や指などの
身体の一部を拭くものなので、
似ているようで違うものですが、
「食事に関係した何かを拭く布」
という点では
親戚みたいなもの❗️
つまり
昔の日本人が
ナプキンと布巾を混同させて
しまったようなんです💦
正解は、
「ナプキン」ですヨ〜〜
もう間違えないでくださいね😉