について考えたことありますか?
私はありませんでした。日本に居る時は。
寿司は買うものか、お出掛けして食べるものだとおもっていました。
でもこっちは
“ドイツといったらビール”
“インドといったらカレー”
“日曜の夕方といったら笑点”
“日本人といえばお寿司”みたいなイメージと共に、
“作り方を知っているのが普通”だと思われているようで、
この間ジャーマニー出身の友達に寿司の作り方を教えて欲しい、と言われました。
こっちにきて実は何度か挑戦したことのあった私、快諾。
だってこっちの人のいう寿司は全部巻き寿司。難しくはないしー。
ってことでツナとかチキン(邪道だけど、こっちじゃメジャー)とか使って一緒にCOOKING♪
巻く作業がやっぱりちょっと難しかったみたいだけど、
19歳でなんでも興味津々の彼女たちは数々の質問を。
「一番定番な具って何?」
うーんマグロかな、、。あと巻きものだったら鉄火巻きだね!!
、、、ちなみに英語でマグロはTUNAなんだけど、発音はチュナ、なの。
これジャパレスで働いていた時からむずがゆいんだけど、
日本人以外の人にツナ、っていっても通じないから気を付けてください。
でもチュナ、って、、、やっぱむずがゆい(笑)
「ふーん、他には??」
うーん、、あと何だろう、、、卵とかもあるけど、巻き寿司じゃないしなぁ、、、。
あー!そうだ!!シーチキン!!これ定番だわ!!
って言ったら
「???(@_@)SEA CHIKEN??」
、、、!!!!しまった!シーチキンってツナの事か?いや、ツナはマグロだから、、、
うん?シーチキンってなんだ??直訳したら、海の鶏肉??え?あれって鶏肉だった??
私困惑、取材陣おめめまんまる。
結局よくわからないからごまかした私。
でもあれは噂のJAPANESE ENGLISHだーきっと。
こっちに来て初めて知ったけど、
いまだに時々私を困惑させるいくつかのJAPANESE ENGLISH.。
でもお寿司はちゃんとできたからま。いっか♪
ぎゃー!!やっぱり私くろーーーーい!!!(涙)

