NudgeNugdeのブログ -30ページ目

NudgeNugdeのブログ

ブログの説明を入力します。

イメージ 1

Sunrise / Norah Jones

朝日ってのは、、、

No.542

 今一番お気に入りのシンガー、ノラ・ジョーンズ。2004年のアルバム"Feels Like Home"からのシングル曲。このアルバムは当時も今もしっかりと聞き込んでおります。透き通るような彼女の声に心癒されるんです。
 彼女の歌詞は、描写的でありつつ、具体的な場面は描かれていません。女心の揺れ、と言いましょうかね。雰囲気中心、想像力を働かせて読む、という感じですね。
 この曲も、朝方のベッドの中で見る朝日のまぶしさ、の話のように一瞬は思えるんですけど、違います。時計の針は昼を過ぎ、夕方にまで進んでいるんですね。

 The clocks held 9:15 for hours (*1)
 (時計は9時15分になってもう随分時間が経つのよ。)

 'Cause the afternoon's already come and gone (*3)
 (だって、もうとっくに午後になってるんだから。)

とどのつまりは、

 And now the night (*5)

です。あなたと一緒にいられる夜がステキ、というわけなんですよね。あなたの目に映る光は朝日、それは私、と言っているのかも。また、あなたの瞳は朝日のよう、ということなのかも。解釈はどちらともとれますね。

 ステキなラブソングです。
 
映像はこちら。PVです。

http://www.youtube.com/watch?v=fd02pGJx0s0

歌詞はこちら。いつものサイトとは違います。
http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858489315/
/////////////////////////////////
朝日ってのは、、、


朝日が昇る、、、、
朝日って言ったって、あなたの目には朝のようみたいだけど、
時計は9時15分になってもう随分時間が経つのよ。(*1)
朝日って、
そうしようと思っても、私たちを誘惑できないのよね。(*2)
だって、もうとっくに午後になってるんだから。(*3)
私、あなたに言ったでしょ、ステキよ、って。

驚きよ、
驚きってのはあなたの目には映らないのよね。
でも私の顔中に書いてあるのよ。
驚きって、
私が決して隠せないものなのよね、
また明日も仲良くやっていけるなら、ね。(*4)
そしたら、あなたに言うわ、
ステキよ、って。

もう夜よね、(*5)
夜ってのは、また覆いかぶさってくるのよ。
私の言っていることが正しければ、
私を引き戻してくれる唯一の方法なのよ、
あなたの元へ戻してくれるたった一つの方法、、、。

<注釈>
*1 But the clocks held 9:15 for hours
 hold:その状態を保つ  for hours:何時間も

*2 Sunrise, sunrise couldn't tempt us if it tried
 後半はit it tried to tempt usかな。なら、tried toで終わるのが文法上は正しいけど。 temp:誘惑する

*3 'Cause the afternoon's already come and gone
 午後が来て去っていく、もう午後の遅くにまでなっている。

*4 When I see we made it through another day
 made it:うまくいく、間に合う   
 another day:ここでは、「また次の日=明日」と言う意味。

*5 And now the night will throw its cover down on me again
 夜が私に再びカバーを投げ掛けるだろう、つまり、もうすぐ訪れる夜が私を包み込んでくれる。それこそが、私の居場所=あなたのそばにいること、でしょうね。

Translated by hotel_zihuatanejo