8月上旬、立て続けに芸能人の薬物汚染騒動がありました。特に、トップアイドルだった女性タレントの報道には、(別にファンであったわけではないですが)正直がく然としてしまいました。大学生による大麻事件をここ近年増えていることもあわせて、薬物が我々の社会にかなり広まっている、ということなのでしょう。薬物による害についても、何度も何度も、繰り返し繰り返し報道されていても、「自分は(決してのめり込まないから)大丈夫、ちょっとぐらいなら、、、」と思うのでしょうか。
海外では、若年層の薬物使用はかなり前から問題となっていました。薬物依存の若者を取り上げたPVを作ったバンドがいます。それが、このThe Smashing Pumpkins。2000年発表の彼らのラストアルバムからのシングルTry, Try, Try。このPVが問題作です。撮影場所はスエーデン。薬物依存症で路上生活者である若者カップルが主人公。体を売ったお金で薬物を買い、身体に注射し、幻覚を見る様子が映されます。あまりにリアルで、PG18じゃないか、と思えるほどです。実際、オンエアはほとんどされていないみたいです。
このPVを製作した監督が、このPVを延ばして15分ほどのフィルムを作りました。それはTryというタイトルで発表されました。こちらは、主人公の女性の独白で、生い立ちを含めたストーリーを構成しています。こちらはPVとは異なり、女性は命を落とすというsad endingになっています。いずれにしろ、薬物の怖さを教えてくれる映像だと思うのですが、あまりに過激です。見方を間違えると、「薬物をやっていても、頑張っているんだ。」と捉えてしまうかもしれません。ゆえに私は「PG18だ」と言ったのです。
海外では、若年層の薬物使用はかなり前から問題となっていました。薬物依存の若者を取り上げたPVを作ったバンドがいます。それが、このThe Smashing Pumpkins。2000年発表の彼らのラストアルバムからのシングルTry, Try, Try。このPVが問題作です。撮影場所はスエーデン。薬物依存症で路上生活者である若者カップルが主人公。体を売ったお金で薬物を買い、身体に注射し、幻覚を見る様子が映されます。あまりにリアルで、PG18じゃないか、と思えるほどです。実際、オンエアはほとんどされていないみたいです。
このPVを製作した監督が、このPVを延ばして15分ほどのフィルムを作りました。それはTryというタイトルで発表されました。こちらは、主人公の女性の独白で、生い立ちを含めたストーリーを構成しています。こちらはPVとは異なり、女性は命を落とすというsad endingになっています。いずれにしろ、薬物の怖さを教えてくれる映像だと思うのですが、あまりに過激です。見方を間違えると、「薬物をやっていても、頑張っているんだ。」と捉えてしまうかもしれません。ゆえに私は「PG18だ」と言ったのです。
その問題PVはこれ。後半でかなりショッキングな映像があります。薬物注射、薬物での幻想、など。(特に4'00過ぎた辺りからはちょっと、、、です) だから小さくしときます。
http://www.youtube.com/watch?v=4qN2JWL8wcE
http://www.youtube.com/watch?v=4qN2JWL8wcE
PVの話ばかりで、歌詞はどこかに飛んでしまいそうですね。
歌詞の細かい点を見ます。ちょっと前に紹介したBon JoviのLivin' On A Prayerと同じような境遇ながら対極にとなるような若者の姿勢だと思います。愛する気持ちがあれば乗り越えられる、という点では同じでしょうが。
歌詞の細かい点を見ます。ちょっと前に紹介したBon JoviのLivin' On A Prayerと同じような境遇ながら対極にとなるような若者の姿勢だと思います。愛する気持ちがあれば乗り越えられる、という点では同じでしょうが。
(*1)Pop tartとは、ケロッグ社のお菓子。甘ったるくて、カラフルなシュガーがまぶしてあるので、ちゃらちゃらした(性的関心の高い)女の子、というスラングにもなっています。ここでは、my sweet honeyのような感覚で使っているみたいです。
(*2)They held us under ここでのholdは、その状態を留め置く、という意味。
(*3)automatic gauze of your memories 「想い出の自動式の金網」では意味が分からないので、このようにしてみました。
(*4)hold on to ~をつかんで離さない、~に固執する。 hold onで頑張る、持ちこたえる、という意味にもなる。歌詞ではよく使われる表現ですね。
(*5)trading places 文字通りなら、取引場所。ここでは、ストリート、ということかな。寝泊まりしているストリート。
(*6)A free world of clear division 上の層、下の層、残念ながら世の中ははっきりと分かれてしまっています。それを是正するのが社会保障制度だと思うのですが、日本は残念ながら今、逆の方向に向かっています。
(*7)in the gaze of solemnity 「厳粛の凝視の中」とは、おそらく上層階級の人たちに見つめられている、ということでしょう。
(*8)the pulse of the feedback current 「反響してくる(feedback)時代の流れ(current)の影響(pulse)」、ゆえに、時代の影響をモロに受けて、としました。
(*9)encrypted movement 「暗号化された時代のうねり」とは、私たちの分からない間に形成されてしまった時代のうねり、ということかな。
(*10)Slapback kills the ancient remnants that try to hold on これはよくわからなかったが、「持ちこたえようとする過去の面影(ancient remnant)」とは、幼い頃の幸せだった頃の面影、かな。それを平手打ちされて消えてしまう、現実に戻されて昔の想い出が消えてしまう、ということじゃないかな。
(*2)They held us under ここでのholdは、その状態を留め置く、という意味。
(*3)automatic gauze of your memories 「想い出の自動式の金網」では意味が分からないので、このようにしてみました。
(*4)hold on to ~をつかんで離さない、~に固執する。 hold onで頑張る、持ちこたえる、という意味にもなる。歌詞ではよく使われる表現ですね。
(*5)trading places 文字通りなら、取引場所。ここでは、ストリート、ということかな。寝泊まりしているストリート。
(*6)A free world of clear division 上の層、下の層、残念ながら世の中ははっきりと分かれてしまっています。それを是正するのが社会保障制度だと思うのですが、日本は残念ながら今、逆の方向に向かっています。
(*7)in the gaze of solemnity 「厳粛の凝視の中」とは、おそらく上層階級の人たちに見つめられている、ということでしょう。
(*8)the pulse of the feedback current 「反響してくる(feedback)時代の流れ(current)の影響(pulse)」、ゆえに、時代の影響をモロに受けて、としました。
(*9)encrypted movement 「暗号化された時代のうねり」とは、私たちの分からない間に形成されてしまった時代のうねり、ということかな。
(*10)Slapback kills the ancient remnants that try to hold on これはよくわからなかったが、「持ちこたえようとする過去の面影(ancient remnant)」とは、幼い頃の幸せだった頃の面影、かな。それを平手打ちされて消えてしまう、現実に戻されて昔の想い出が消えてしまう、ということじゃないかな。
歌詞はこちら。
http://widget.lyricsmode.com/i/scroll2.swf?lid=242194&speed=4
http://www.lyricsmode.com/lyrics/s/smashing_pumpkins/try_try_try.html
http://widget.lyricsmode.com/i/scroll2.swf?lid=242194&speed=4
http://www.lyricsmode.com/lyrics/s/smashing_pumpkins/try_try_try.html
最後に、No Drugですよ、みなさん。ゼッタイダメ!
/////////////////////////
やってみるんだ、頑張るんだよ
やってみるんだ、頑張るんだよ
ねえハニー(ポップタルト)、(*1)
俺たちの使命って何だろう。
自分たちで、分かっているのだろうか。
でも聞いたことはないし、
そんなに長い間、やつらは俺たちを底辺に留めてきたんだ。(*2)
でも、聞こえるよ、
もうそれもほぼ終わったよ、と。
デトロイトで、
メンフィスの鉄道に乗り、
君は言ったよね、それはまるで
暑さの中にいるようだと、
夏の雨の中にいるようだと、
自分の想い出を自動で開閉する金網越しに見ているようだと、(*3)
飛行機が飛ぶ真下で眠るようだと。
俺たちの使命って何だろう。
自分たちで、分かっているのだろうか。
でも聞いたことはないし、
そんなに長い間、やつらは俺たちを底辺に留めてきたんだ。(*2)
でも、聞こえるよ、
もうそれもほぼ終わったよ、と。
デトロイトで、
メンフィスの鉄道に乗り、
君は言ったよね、それはまるで
暑さの中にいるようだと、
夏の雨の中にいるようだと、
自分の想い出を自動で開閉する金網越しに見ているようだと、(*3)
飛行機が飛ぶ真下で眠るようだと。
この気持ちを持ち続けようよ、(*4)
もうしばらくは。
この愛にすがっていこうよ、
そう声に出して言えばいいじゃないか。
頑張るんだよ、
この気持ちが冷めないうちは。
この愛に賭けるんだよ。
もうしばらくは。
この愛にすがっていこうよ、
そう声に出して言えばいいじゃないか。
頑張るんだよ、
この気持ちが冷めないうちは。
この愛に賭けるんだよ。
文庫本に無造作に書かれた君の詩。
挟んであった押し花の周りに書いてあった。
俺たちはまだ、このストリート(取引場所)にいる。(*5)
そして頑張ろうとしているんだ。
挟んであった押し花の周りに書いてあった。
俺たちはまだ、このストリート(取引場所)にいる。(*5)
そして頑張ろうとしているんだ。
ねえハニー、
君は想像できるのかい。
はっきりと区分けされた自由な世界を。(*6)
そんなに長い間、やつらは俺たちを底辺に留めてきたんだ。
でも分かるよ、
俺たち、乗り越えようとしているんだってことを。
デトロイトで、
ナッシュビルで流した涙を胸に、
君は言ったよね、それはまるで
打ちひしがれた数多くの人とともに、暑さの中にいるようだと、
厳粛さをもった瞳に見つめられているようだと、(*7)
君がともに耐える姿にあるようだと。
君は想像できるのかい。
はっきりと区分けされた自由な世界を。(*6)
そんなに長い間、やつらは俺たちを底辺に留めてきたんだ。
でも分かるよ、
俺たち、乗り越えようとしているんだってことを。
デトロイトで、
ナッシュビルで流した涙を胸に、
君は言ったよね、それはまるで
打ちひしがれた数多くの人とともに、暑さの中にいるようだと、
厳粛さをもった瞳に見つめられているようだと、(*7)
君がともに耐える姿にあるようだと。
この気持ちを持ち続けようよ、
もうしばらくは。
この愛にすがっていこうよ、
そう声に出して言えばいいじゃないか。
頑張るんだよ、
この気持ちが冷めないうちは。
この愛に賭けるんだよ、
そう声に出して言えばいいじゃないか。
俺たち、生きているんだ。
頑張るんだよ。
俺たち、これまでも何とか生きてきたじゃないか。
こらえるんだよ。
誰も俺たちを否定できないさ。
俺たちは、時代の流れの影響をモロに被ろうとしてきたんだ。(*8)
暗号のように隠されてきた世の中のうねりの中に放り出されたんだ。(*9)
平手打ちが、昔の面影を消してしまう、
何とか保とうとする面影すら消してしまう。(*10)
もうしばらくは。
この愛にすがっていこうよ、
そう声に出して言えばいいじゃないか。
頑張るんだよ、
この気持ちが冷めないうちは。
この愛に賭けるんだよ、
そう声に出して言えばいいじゃないか。
俺たち、生きているんだ。
頑張るんだよ。
俺たち、これまでも何とか生きてきたじゃないか。
こらえるんだよ。
誰も俺たちを否定できないさ。
俺たちは、時代の流れの影響をモロに被ろうとしてきたんだ。(*8)
暗号のように隠されてきた世の中のうねりの中に放り出されたんだ。(*9)
平手打ちが、昔の面影を消してしまう、
何とか保とうとする面影すら消してしまう。(*10)
この生き生きとした気持ちを持ち続けようよ。
この愛にすがっていこうよ、
そう声に出して言えばいいじゃないか。
俺たち、生きているんだ。
頑張るんだよ。
俺たち、これまでも何とか生きてきたじゃないか。
こらえるんだよ。
この愛にすがっていこうよ、
そう声に出して言えばいいじゃないか。
俺たち、生きているんだ。
頑張るんだよ。
俺たち、これまでも何とか生きてきたじゃないか。
こらえるんだよ。
ねえハニー、
聞こえていないのかい。
か細い膝をしたお前、
がんばろうよ。
ねえハニー、
俺たちの使命って何だろう。
か細い膝をしたお前、
持ちこたえるんだよ。
聞こえていないのかい。
か細い膝をしたお前、
がんばろうよ。
ねえハニー、
俺たちの使命って何だろう。
か細い膝をしたお前、
持ちこたえるんだよ。
Translated by hotel_zihuatanejo