私の高校の看護学生時代からの悪友たち3名
( ;¬_) (人 ̄▽ ̄)(人 ̄▽ ̄)(人 ̄▽ ̄)
の中、2名が、
同じ手術室勤務をしている
(別々の病院だけどね)
4名中3名が手術室って、すっごい確率だよね。
せっかく同じ手術室なので、
(*^ー^)ノヽ(゜▽、゜)ノ(*゜▽゜ノノ゛☆
ときどき
オペ室会
(通称うまいものを食いつつ、憂さを晴らすかい)
なるものをして、
情報交換し合っています。(^▽^)b
これがね、
同じ内容なことでも、
病院が違うと、内容も全然違うってことがあって、
結構楽しいんだよね~。(^ε^)♪
自分の病院の常識が、必ずしもほかの病院に通じるとは限りません!
ってことが、
本当にわかります。
で、
昨日、久々に3人と会い
(*^ー^)ノヽ(゜▽、゜)ノ(*゜▽゜ノノ゛☆
ほんと、何気ない会話の中で、
また新たな発見をしました!
え?( ゚ ▽ ゚ ;)(=◇=;)( ̄□ ̄;)え?
話題が、腹腔鏡手術になった時です。
(*^ー^)ノヽ(゜▽、゜)ノ(*゜▽゜ノノ゛☆
腹腔鏡ってね、英単語ではlaparoscopeって書きます。
職場内では日本語で「ふくくうきょう」って言うよりも
略語で言い表すことが多い。(ーー)b日本語言いにくい
例えば、
laparoscope
で、
「ラパロ」
って、略してます。
この言い方が結構プレーンな感じだけど、
私の病院ではね、σ(・・)
laparoscope
で、
『LA』=「エルエー」
って略してます。
が!
友人Dちゃんの病院では、b( ̄▽+ ̄*)
laparoscope
『LAP』=「ラップ」
って略しているそうです。
で、
友人Zちゃんの病院では、о(ж>▽<)y ☆
laparoscope
「ラパ」
と、シンプルに略されてました。
まあ、
公式文書(カルテ)に書く時は略語は使わず、正式名称で書くので問題ないので、
あとは、
そこそこの病院での「通称」「あだな」みたいなものなので
どれが正しいって言う訳ではないんですけどね。
(  ̄_ ̄)。○
でもね、
「前やったエルエーがね・・・」
( -^□^-)b (・・?)(・・?)え?
って
当たり前って思っていた会話が通じなくって、
本当に不思議に思ったりします。

( ;¬_) (人 ̄▽ ̄)(人 ̄▽ ̄)(人 ̄▽ ̄)
の中、2名が、
同じ手術室勤務をしている
(別々の病院だけどね)
4名中3名が手術室って、すっごい確率だよね。
せっかく同じ手術室なので、
(*^ー^)ノヽ(゜▽、゜)ノ(*゜▽゜ノノ゛☆
ときどき
オペ室会

(通称うまいものを食いつつ、憂さを晴らすかい)
なるものをして、
情報交換し合っています。(^▽^)b
これがね、
同じ内容なことでも、
病院が違うと、内容も全然違うってことがあって、
結構楽しいんだよね~。(^ε^)♪
自分の病院の常識が、必ずしもほかの病院に通じるとは限りません!
ってことが、
本当にわかります。
で、
昨日、久々に3人と会い
(*^ー^)ノヽ(゜▽、゜)ノ(*゜▽゜ノノ゛☆
ほんと、何気ない会話の中で、
また新たな発見をしました!
え?( ゚ ▽ ゚ ;)(=◇=;)( ̄□ ̄;)え?
話題が、腹腔鏡手術になった時です。
(*^ー^)ノヽ(゜▽、゜)ノ(*゜▽゜ノノ゛☆
腹腔鏡ってね、英単語ではlaparoscopeって書きます。
職場内では日本語で「ふくくうきょう」って言うよりも
略語で言い表すことが多い。(ーー)b日本語言いにくい
例えば、
laparoscope
で、
「ラパロ」
って、略してます。
この言い方が結構プレーンな感じだけど、
私の病院ではね、σ(・・)
laparoscope
で、
『LA』=「エルエー」
って略してます。
が!
友人Dちゃんの病院では、b( ̄▽+ ̄*)
laparoscope
『LAP』=「ラップ」
って略しているそうです。
で、
友人Zちゃんの病院では、о(ж>▽<)y ☆
laparoscope
「ラパ」
と、シンプルに略されてました。
まあ、
公式文書(カルテ)に書く時は略語は使わず、正式名称で書くので問題ないので、
あとは、
そこそこの病院での「通称」「あだな」みたいなものなので
どれが正しいって言う訳ではないんですけどね。
(  ̄_ ̄)。○
でもね、
「前やったエルエーがね・・・」
( -^□^-)b (・・?)(・・?)え?
って
当たり前って思っていた会話が通じなくって、
本当に不思議に思ったりします。
