大家好!
みなさんいかがおすごしですか?
初夏がきたーと思いきやなんだか一気に真夏の天気
ジリジリ
まだ湿度がないだけマシですが、日中はもうすでに暑いですね
話は変わって、皆さん交通カード使ってますか?
SUICAとかICOCAとかSUGOCAみたいなやつです。
小銭を探す手間は省けるし、
ポイントがついたり、ちょっと乗車賃割引されたり、
一枚持っておくと便利ですよね
こういうの実は中華圏にもあって、
香港のオクトパスカード(八達通)は日本でも有名ですよね。
中国にも大都市を中心にそれぞれこういった交通カードがあって、
たとえば上海の場合だと…… といきたいとこですが、
このまま書くとちょっと長くなりそうなので、
このつづきはまたのちほどご紹介しますね。
さきに今日のフレーズから済ませちゃいましょう。
では、ぺらぺら中国語83回目です。
===========================
今日のフレーズ
===========================
シュヮーカー ハィシー フー シエンジン
shuā kǎ hái shì fù xiàn jīn
刷 卡 还 是 付 现 金?
※「是(shi)」の発音は舌を喉の方に引いて奥歯に舌の側面を付けた状態で、
上あごと舌の隙間から「シー」と発音する感じの音です。
→ お支払はカードそれとも現金でなさいますか?
-----◎単語
刷卡 → カードで支払う
还是 → それとも
付现金 → 現金で支払う
今日のフレーズは、ホテル・ショッピング・タクシーなど
様々な場面でよく使われるフレーズです。
海外で支払いの際によく聞かれる
あの Cash or Charge? の中国語版です。
こう聞かれたら、そのまま
「刷卡」か「付现金」を選んで答えればOKです!
では、フレーズの中身をちょっと解説しましょう。
まず「刷卡」ですが、
単語のところでは「カードで支払う」と意訳しましたが、
本来は「ICカードを読み取り機にかざす」ことを指します。
ちなみにカードには、
シンヨン カー
信用卡 → クレジットカード
インハン カー
银行卡 → 銀行カード
ホェィユェン カー
会员卡 → 会員カード
ジャォトン カー
交通卡 → 交通カード
ジーフェン カー
积分卡 → ポイントカード
などなど、こんなのがありますね。
つぎに「付现金」ですが、
「付」は、「払う・支払う」という意味で
「付钱(フーチエン)」で「お金を払う」という意味になります。
そして、今日の注目
したいポイントがココ!
A 还是 B のところです。
AかBのどちらか1つを選択する疑問文で
朝の番組ZIP!にある究極クエスションQQもまさにコレに該当しますね。
本来は「是 A 还是 B」なのですが、
最初の「是」は省略されていることが多いです。
また同じような表現に「或者」という単語もあるのですが、
違いはまた別の機会にご紹介しますね
では、このA 还是 Bを使った文をいくつか見てみましょう。
例1)機内食を尋ねられるとき
ニン ヤォ ジュゥーロゥ ハイシ― ジーロゥ
A:您 要 猪 肉 还 是 鸡 肉 ?
ヲ― ヤォ ジーロゥ。シェーシェー。
B:我 要 鸡 肉 。谢 谢 。
A:ポークとチキンとどちらになさいますか?
B:チキンでお願いします。
例2)空港のカウンターにて
ニーヤォ カォチュヮン ダ ハイシ― カォゾゥダォ ダ ズォウェィ
A:你 要 靠 窗 的 还 是 靠 走 道 的 座 位?
ヤォ カォチュヮン ダ。シェーシェー。
B:要 靠 窗 的。谢 谢。
例3)まわりに助言をもとめるとき
ニー ジュェダ A ハォ ハイシ― B ハォ
A:你 觉 得 A 好 还 是 B 好 ?
ヲ― ジュェダ A ハォ
B:我 觉 得 A 好 。
A:AとBとどっちがいいと思う?
B:私ならAだね。
などなど、こんな感じで使います。
AとBのところを変えると、
いろんなフレーズがつくれますよ☆
日常会話でもよく出てくるフレーズなので、
頭の片隅にでも入れておいてくださいね!
海外旅行じゃなくて中国を旅行する際にも
このフレーズを知ってると役立つでしょう!たぶん
では、今日はこの辺で。
谢谢大家!下课。
回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回
ペラペラ中国語100では、
皆さんからのリクエストをお待ちしております。
こんなときなんていうの? とか
こんな場面で使うフレーズ教えて! とか
ホヮンイングヮンリンってどういう意味? とか
中国の~事情ってどうなの? とか
なんでも結構です。
できるだけ早めに返信でお答えしますので、
ペロッとメールしておいてください。
私の人生の1/3を占める中国生活で得た知識の中で
皆さんのお役にたちそうなことたちを
今後ご紹介していけたらと思っています。
それからそれから、
ペラペラ中国語100では、
数日からでも入学OKな語学スクールもご紹介しています。
レッスンはマンツーマンレッスンが基本です。
場所は、上海から高速鉄道で約30分の
古い歴史文化とモダンな未来都市が共存する素敵な街です。
習ったことをすぐに実践できるプチ留学
あなたも旅感覚で体験してみませんか。
詳しい内容や費用など、
興味のある方は、お気軽にお尋ねください(´∀`)b
回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回
みなさんいかがおすごしですか?
初夏がきたーと思いきやなんだか一気に真夏の天気

まだ湿度がないだけマシですが、日中はもうすでに暑いですね

話は変わって、皆さん交通カード使ってますか?
SUICAとかICOCAとかSUGOCAみたいなやつです。
小銭を探す手間は省けるし、
ポイントがついたり、ちょっと乗車賃割引されたり、
一枚持っておくと便利ですよね

こういうの実は中華圏にもあって、
香港のオクトパスカード(八達通)は日本でも有名ですよね。
中国にも大都市を中心にそれぞれこういった交通カードがあって、
たとえば上海の場合だと…… といきたいとこですが、
このまま書くとちょっと長くなりそうなので、
このつづきはまたのちほどご紹介しますね。
さきに今日のフレーズから済ませちゃいましょう。
では、ぺらぺら中国語83回目です。
===========================
今日のフレーズ
===========================
シュヮーカー ハィシー フー シエンジン
shuā kǎ hái shì fù xiàn jīn
刷 卡 还 是 付 现 金?
※「是(shi)」の発音は舌を喉の方に引いて奥歯に舌の側面を付けた状態で、
上あごと舌の隙間から「シー」と発音する感じの音です。
→ お支払はカードそれとも現金でなさいますか?
-----◎単語
刷卡 → カードで支払う
还是 → それとも
付现金 → 現金で支払う
今日のフレーズは、ホテル・ショッピング・タクシーなど
様々な場面でよく使われるフレーズです。
海外で支払いの際によく聞かれる
あの Cash or Charge? の中国語版です。
こう聞かれたら、そのまま
「刷卡」か「付现金」を選んで答えればOKです!
では、フレーズの中身をちょっと解説しましょう。
まず「刷卡」ですが、
単語のところでは「カードで支払う」と意訳しましたが、
本来は「ICカードを読み取り機にかざす」ことを指します。
ちなみにカードには、
シンヨン カー
信用卡 → クレジットカード
インハン カー
银行卡 → 銀行カード
ホェィユェン カー
会员卡 → 会員カード
ジャォトン カー
交通卡 → 交通カード
ジーフェン カー
积分卡 → ポイントカード
などなど、こんなのがありますね。
つぎに「付现金」ですが、
「付」は、「払う・支払う」という意味で
「付钱(フーチエン)」で「お金を払う」という意味になります。
そして、今日の注目

A 还是 B のところです。
AかBのどちらか1つを選択する疑問文で
朝の番組ZIP!にある究極クエスションQQもまさにコレに該当しますね。
本来は「是 A 还是 B」なのですが、
最初の「是」は省略されていることが多いです。
また同じような表現に「或者」という単語もあるのですが、
違いはまた別の機会にご紹介しますね

では、このA 还是 Bを使った文をいくつか見てみましょう。
例1)機内食を尋ねられるとき
ニン ヤォ ジュゥーロゥ ハイシ― ジーロゥ
A:您 要 猪 肉 还 是 鸡 肉 ?
ヲ― ヤォ ジーロゥ。シェーシェー。
B:我 要 鸡 肉 。谢 谢 。
A:ポークとチキンとどちらになさいますか?
B:チキンでお願いします。
例2)空港のカウンターにて
ニーヤォ カォチュヮン ダ ハイシ― カォゾゥダォ ダ ズォウェィ
A:你 要 靠 窗 的 还 是 靠 走 道 的 座 位?
ヤォ カォチュヮン ダ。シェーシェー。
B:要 靠 窗 的。谢 谢。
例3)まわりに助言をもとめるとき
ニー ジュェダ A ハォ ハイシ― B ハォ
A:你 觉 得 A 好 还 是 B 好 ?
ヲ― ジュェダ A ハォ
B:我 觉 得 A 好 。
A:AとBとどっちがいいと思う?
B:私ならAだね。
などなど、こんな感じで使います。
AとBのところを変えると、
いろんなフレーズがつくれますよ☆
日常会話でもよく出てくるフレーズなので、
頭の片隅にでも入れておいてくださいね!
このフレーズを知ってると役立つでしょう!たぶん
では、今日はこの辺で。
谢谢大家!下课。
回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回
ペラペラ中国語100では、
皆さんからのリクエストをお待ちしております。
こんなときなんていうの? とか
こんな場面で使うフレーズ教えて! とか
ホヮンイングヮンリンってどういう意味? とか
中国の~事情ってどうなの? とか
なんでも結構です。
できるだけ早めに返信でお答えしますので、
ペロッとメールしておいてください。
私の人生の1/3を占める中国生活で得た知識の中で
皆さんのお役にたちそうなことたちを
今後ご紹介していけたらと思っています。
それからそれから、
ペラペラ中国語100では、
数日からでも入学OKな語学スクールもご紹介しています。
レッスンはマンツーマンレッスンが基本です。
場所は、上海から高速鉄道で約30分の
古い歴史文化とモダンな未来都市が共存する素敵な街です。
習ったことをすぐに実践できるプチ留学
あなたも旅感覚で体験してみませんか。
詳しい内容や費用など、
興味のある方は、お気軽にお尋ねください(´∀`)b
回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回