スペイン語で、
どこに遊びにいったの~?とか
誰と行ったの~とか話すときに、
英語や日本語だと、
友達といったの~でだけで
さらっと、流せるじゃないですか。
でも、スペイン語だと、
友達一人だと。
アミーゴ(男)
アミーガ(女)
と性別が区別されちゃうじゃないですか。
そこで。
もし異性と遊びに行って、
彼、彼女には余計に心配させまいという気持ちから
男友達(女友達)とあそびに行くんだよ~と、
いってしまうと、うそになる。。。。
複数だとamigosになるけど、
一人だと必ず性別が明らかになってしまうスペイン語。。。
複数にしてもうそでしょ。2人っきりだとしたら。
ちょっと、不便じゃない???
って、
独り言でした。
どこに遊びにいったの~?とか
誰と行ったの~とか話すときに、
英語や日本語だと、
友達といったの~でだけで
さらっと、流せるじゃないですか。
でも、スペイン語だと、
友達一人だと。
アミーゴ(男)
アミーガ(女)
と性別が区別されちゃうじゃないですか。
そこで。
もし異性と遊びに行って、
彼、彼女には余計に心配させまいという気持ちから
男友達(女友達)とあそびに行くんだよ~と、
いってしまうと、うそになる。。。。
複数だとamigosになるけど、
一人だと必ず性別が明らかになってしまうスペイン語。。。
複数にしてもうそでしょ。2人っきりだとしたら。
ちょっと、不便じゃない???
って、
独り言でした。