旅行話を書きたかったのですが、
もうこんな時間なのでちょっとだけ今日のお勉強を・・・。
またもやペンパルの文より抜粋。
<今日のお勉強>
actually=実は
funding=財政的支援
redo=やり直す、改装する
wardrobe=洋服ダンス
apply=利用する、適用する
expense=費用
pay off=完済する
though=~だけれども、~にもかかわらず
budget=予算を立てる
Psychology=心理学
debt=借金
Law Enforcement=法律の施行、実施
※redoing my wardrobeって言ってるんだけど、
直訳すれば「私のタンスを改装している」・・・?
計画を見直すって事なのかな?
※Law Enforcement
わざわざLとEを大文字にしているってことは
何か固有名詞なんだろうか・・・?法律の学校とか??
何となくしか分からないのが悲しいなぁ・・・![]()
取り敢えず本日はここまで!