旅行話を書きたかったのですが、

もうこんな時間なのでちょっとだけ今日のお勉強を・・・。

またもやペンパルの文より抜粋。


<今日のお勉強>

actually=実は

funding=財政的支援

redo=やり直す、改装する

wardrobe=洋服ダンス

apply=利用する、適用する

expense=費用

pay off=完済する

though=~だけれども、~にもかかわらず

budget=予算を立てる

Psychology=心理学

debt=借金

Law Enforcement=法律の施行、実施


※redoing my wardrobeって言ってるんだけど、

直訳すれば「私のタンスを改装している」・・・?

計画を見直すって事なのかな?


※Law Enforcement

わざわざLとEを大文字にしているってことは

何か固有名詞なんだろうか・・・?法律の学校とか??


何となくしか分からないのが悲しいなぁ・・・あせる

取り敢えず本日はここまで!