マレーシア・ペナンの楽しい暮らし方 -4ページ目

マレーシア・ペナンの楽しい暮らし方

MM2Hビザを取得し、ペナンにて楽しく暮らしながらマレーシアの情報を伝えたいと思います。

 地元のスーパーマーケットで「OYOSHI」というお茶飲料を発見!日本語の意味でそのまま読むと「stop」になりますが、ちょっと変わった商品の説明書きは、マレーシアでもよく見かけます。私は覚えやすくてインパクトもあると思うので、別に変だとは思いません。


 発音の仕方は生まれ育った環境に大きく左右されるので、外国語を流暢に話すのも難しいところです。自分の声がラジオで流れるのも面白いものがあり、夕食の準備をしている時に番組を聴いて、出演に気付かれた方もいました。ご丁寧なメールありがとうございます。

 映画の吹き替えやアニメのアテレコで活躍する声優さんは声色を変えて、様々なキャラクターを演じることができます。
 スタジオで収録した自分の台詞が、映画館で大きく再生される状況は、とてもイメージできません。
 手書きの文字と同じように、言語の特性もそれぞれの個性が出ます。訛りがあっても、聞き手に伝われば問題ありません。
 人間の声質にも興味が出てきました!

↓よかったらクリックしてね!