☆屋根裏部屋の皇太子03。 | i'm Hungry*pegopa

☆屋根裏部屋の皇太子03。


テレビ韓国ドラマ 動画
SBS (水,木) 午後09:55~
옥탑방 왕세자/屋根裏部屋の皇太子/
屋塔房王世子/Rooftop Prince
Ep03 ←クリック ←クリック

시청률 視聴率:
11.2%(2012.03.28 AGB닐슨)

記事(白地)옥탑방 왕세자
パク・ユチョン、これだから視聴者が惚れないわけにいかない?
$i'm Hungry*pegopa
パク・ユチョンが『屋根部屋の皇太子』の人気を引っ張っている。

SBSの水木ドラマ『屋根部屋の皇太子』で主人公皇太子イ・ガク役を演じるパク・ユチョンは、上手な表情演技で視聴者の注目をひきつけた。皇太子と忠臣3人組の現代適応記が描かれてコミカルなエピソードが続いた『屋根部屋の皇太子』は、視聴者の好評を得て水木ドラマ戦争の勝機を先に握ったMBCの『The King 2 Hearts』を追撃している。

『屋根部屋の皇太子』の視聴率アップの要因は、そうパク・ユチョンだ。『トキメキ☆成均館(ソンギュングァン)スキャンダル』、『ミス・リプリー』で成功的に役者として定着してきたパク・ユチョンは、『屋根部屋の皇太子』で今までの落ち着いて重いイメージを捨てて、より軽いキャラクターを選択した。300年という時間を飛び越えて朝鮮時代から現代に落ちてきたパク・ユチョンは、皇太子イ・ガクが憑依したような細かな表情演技とコミカルなセリフトーンで視聴者に笑いをプレゼントしてお茶の間の活力素になっている。

小言を言うパク・ハ(ハン・ジミン)に「その口を引き裂けば小言をやめるのか」と皇太子らしく叱り飛ばして「破れ、破りなさいよ」といいながら口を差し出すパク・ハを見ておびえたり、老人会館にかかっていた看板が割れて犯人じゃないかと言われるとすぐに「僕じゃありません。本当です。僕は触ってもいません」と現代語をまねたり、ビキニを着た女性たちを見て、もうろうとするなど適材適所でのコミカルな演技は特別な大きなアクションがなくても視聴者に笑いを与えた。

『屋根部屋の皇太子』は、視聴者の口コミでいつのまにか視聴率10%を越えた。反面『The King 2 Hearts』は16%から14%台に視聴率がダウンした。『屋根部屋の皇太子』はパク・ユチョンの名演技で、勝機を先に握った『The King 2 Hearts』を鼻先まで追撃している。

視聴者をひきつけている愛らしい皇太子パク・ユチョンは、皇太子らしく王座に座ることができるのだろうか。今後、彼の活躍がより期待される。

記事(白地)옥탑방 왕세자
『屋根裏部屋の皇太子』視聴率上昇、水木ドラマ1位追撃!
$i'm Hungry*pegopa
『屋根裏部屋の皇太子』が水木ドラマ王座奪還に出た。

29日、視聴率調査会社AGBニールセンメディアリサーチによれば、28日放送されたSBS水木ドラマ『屋根裏部屋の皇太子』は11.2%の全国視聴率を記録した。これは先週放送分の視聴率10.5%から0.7ポイント上昇した数値。皇太子イ・ガクのどたばた現実適応期が本格的に繰り広げられた『屋根裏部屋皇太子』は、小さな笑いのポイントで視聴者の間で話題となり、本格的に『The king 2hearts』追撃に出た。

この日の放送では皇太子イ・ガク(パク・ユチョン)と忠臣3人衆の現実適応エピソードが描かれた。カラフルなジャージ姿で人々の注目を集めることになるとすぐに、パク・ハ(ハン・ジミン)は古着の回収箱から着る服を選び、四人は「朝鮮より良い。服も無料で着ることができる」と満足する。トイレで服を着替えろとのパク・ハの話に不満を爆発させた四人は、エレベーターで服を着替えているところを女子高生ムリに見られ、変態扱いされ、笑いをかもし出した。

一方、同時間帯放送されたMBC『The king 2hearts』は14.5%、KBS 2TV 『赤道の男』は8.1%の全国視聴率を記録した。

記事(白地)뉴스엔
'옥탑방' 왕세자 박유천 어색한 존댓말 "사이다 주세요↑"
'屋根裏部屋'皇太子パク・ユチョン ぎこちない敬語 "サイダー下さい↑"
$i'm Hungry*pegopa
왕세자 이각(박유천 분)이 어색한 존댓말을 했다.
皇太子 イガク(パク・ユチョン)がぎこちない敬語を話した.

3월 28일 방송된 SBS 수목드라마 '옥탑방 왕세자'(극본 이희명/연출 신윤섭)에서는 박하(한지민 분)가 이각에게 존댓말을 가르치는 장면이 그려졌다. 이각의 어설픈 존댓말 사용은 웃음을 자아냈다.
3月28日放送されたSBS水木ドラマ'屋上部屋の皇太子'ではパクハ(ハン・ジミン)がイガクに敬語を教える場面が描かれた.イガクの慣れない敬語の使用は笑いを誘った.

왕세자인 이각은 300년 뒤의 시점인 현대로 떨어진 이후 항상 모든 사람을 하대 했다. 나이가 많거나 처음 보는 사람도 마찬가지였다. 이각의 말투가 다른 사람과의 갈등을 일으킨다고 생각한 박하는 이각에게 존댓말을 가르치기 시작했다.
皇太子のイガクは300年後の現代に落ちた後 いつもすべての人に目下に対する言葉使いをした.年上だったり初めて見る人も同じだった.イガクの言い方が他人との葛藤を起こしていると思ったパクハはイガクに敬語を教え始めた.

그렇지만 이각은 존댓말 사용을 거부했다. 존댓말을 해야 하는 필요성을 느끼지 못했기 때문이다.
だけどイガクは敬語の使用を拒否した.敬語を使う必要性を感じることができなかったからだ.

다그치고 윽박질러도 안 되던 이각이 존댓말을 사용하게 된 것은 박하가 이각을 협박하면서 부터였다.
急きたてて怒鳴っても話さなかったイガクが敬語を使うようになったのはパクハがイガクを脅迫したからだった.

창덕궁에서 눈물을 보인 이각을 본 박하는 신하들에게 말하지 않는 조건으로 이각에게 존댓말 사용을 요구했다. 결국 이각은 내키지 않지만 존댓말을 하게 됐다.
昌徳宮で涙を見せたイガクを見たパクハは臣下たちに言わないことを条件にイガクに敬語使用を要求した.結局イガクは気は乗らないが敬語をすることになった.

기차 안에서 음식을 파는 사람에게 "계란이랑 사이다 주세요" "얼마에요?" 단 두마디만 하면 되는 것이었지만 평소 존댓말을 사용하지 않았던 이각은 어설픈 모습이었다. 하대를 할땐 멀쩡했던 목소리가 존댓말만 하면 얇고 높은 목소리로 바뀌었다.
電車の中で食べ物を売る人に「卵とサイダー下さい」「いくらですか?」ただ二言だけ話せば良いのに普段尊敬語を使用していなかったイガクは慣れない姿だった.敬語を使わない時は完全だった声が敬語を使えば細くて高い声に変わった.

이후 이각을 손자 용태용으로 착각하는 여회장(반효정 분)을 만났을 때에도 책을 읽는 듯한 어설픈 존댓말을 사용해 웃음을 자아냈다.
その後イガクを孫ヨンテヨンと勘違いするヨ会長(パン・ヒョジョン)に出った時にも本を読むような慣れない敬語を使って笑いを誘った.

그렇지만 이각의 존댓말 사용은 의미가 있다. 왕이나 중전, 대비와 같은 왕실 어른이 아닌 다른 사람들에게 존댓말을 하는 이각의 모습은 큰 발전이다. 옷차림에 이어 생활예절까지 조금씩 현대 사회에 적응해 가는 것이다.
だけどイガクの敬語使用は意味がある.王や中殿,大妃など王室大人ではなく他人に敬語をするイガクの姿は大きな発展だ.服装に続いて生活のマナーまで少しずつ現代社会に適応していくだろう.

記事(白地)ohmynews
<인기가요>에 없는 JYJ, <옥탑방>에는 있었다
박유천 위한 제작진의 깨알센스...노래하는 모습도 볼 수 있겠죠?
<人気歌謡>にないJYJ, <屋根裏部屋>にはあった
パク・ユチョンのための製作陣のゴマ粒センス...歌う姿も見られるでしょう?
$i'm Hungry*pegopa
28일 방송된 SBS <옥탑방 왕세자> 3회에는 흥미로운 장면이 등장했습니다. 아니, 흥미로운 '노래'라고 해야 맞겠죠. 무심코 지나칠 수도 있지만 알고 보면 무릎을 '탁' 칠만한 대목입니다.
28日放送されたSBS<屋根裏部屋の皇太子>3回には面白い場面が登場しました.いや,面白い'歌'とする必要があるでしょう.思わず通り過ぎることもできるけれど分かってみれば膝を'カクっ'打つほどの最も重要なことです.

신하 3인방 송만보(이민호 분)와 도치산(최우식 분), 우용술(정석원 분)이 패스트푸드 점에서 왕세자 이각(박유천 분)과의 영상통화에 신기해하고 있을 때 등장한 노래를 기억하시나요? 바로 JYJ의 정규1집 'The Beginning'(더 비기닝)에 실린 'Be My Girl'(비 마이 걸)이었습니다.
臣下3人ソンマンボ(イ・ミンホ)とトチサン(チェ・ウシク),ウヨンスル(チョン・ソグウォン)がファーストフード店で皇太子イガク(パク・ユチョン)と映像通話に不思議に思っている時に登場した歌を覚えていますか?正にJYJの正規1集'The Beginning'(ザ・ビギニング)にのった'Be My Girl'ビーマイガール)でした.

그뿐인가요. 박하(한지민 분)가 어머니와 들른 백화점에서는 'Be The One'(비 더 원)을 들을 수 있었습니다. 이 곡 역시 '더 비기닝'에 실린 곡입니다. 주인공인 박유천을 위한 제작진의 '센스'라고나 할까요.
そればかりか.パクハ(ハン・ジミン)が母親と立ち寄ったデパートでは'Be The One'(ビー・ザ・ワン)を聞くことができました.この曲も'The Beginning'にのった曲です.主人公のパク・ユチョンのための製作陣の'センス'とでも言ったところでしょうか.
$i'm Hungry*pegopa
가수 출신 연기자가 늘어나면서 그들의 노래가 종종 드라마에 삽입되곤 합니다. 하지만 JYJ와 팬들에게 <옥탑방 왕세자>가 특별했던 건, 이 노래를 지상파 프로그램에서 쉽게 들을 수 없기 때문이죠. 드라마에서 활약하고 뉴스까지 출연하지만 예능 프로그램은 아직 이들에게 넘지 못한 산으로 남아 있기 때문입니다.
歌手出身の演技者が増えながら彼らの歌が時々ドラマに挿入されたりします.しかしJYJとファンたちに<屋根裏部屋の皇太子>が特別だったのは,この歌を地上波プログラムで簡単に聞くことができないからです.ドラマで活躍してニュースまで出演しかし芸能プログラムはまだ彼らに越えられない山が残っているからです.

언제쯤이면 JYJ의 노래를 드라마의 배경 음악으로 스쳐 가는 것이 아닌, 라이브로 들을 수 있을까요. 또 언제쯤이면 음악 프로그램 무대에 당당히 선 세 남자의 모습을 볼 수 있을까요. 이들이 해외에서 공연하고, 연기자로 브라운관을 누빌 때마다 방송에서 노래하는 JYJ의 모습을 언제 볼 수 있을지 궁금해집니다.
いつ頃ならJYJの歌をドラマの背景音楽ですれ違って行くのではなく,ライブで聞くことができますか.またいつ頃なら音楽プログラム(番組)の舞台に堂々と立った3人の姿を見ることができますか.彼らが海外で公演して,演技者としてブラウン管を歩き回るたびに放送で歌うJYJの姿をいつ見られるのか気になります.