和製英語と英語の違いを説明するシリーズLost in Translation
第10回の本日は”フライングスタート”です。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Lost in Translation Part.10
フライングスタート(Flying Start)

Tyler Ayala


写真素材 PIXTA
(c) mikub写真素材 PIXTA


フライングスタート is another phrase adopted from English that has changed slightly in its meaning in a unique and subtle way that might be lost on native English speakers. The phrase ‘flying start’ is similar in meaning to ‘a good start’, ‘a strong start’ or ‘a quick start’ depending on the context. In Japanese, however, the meaning is ‘an early start’. Though this seems like a small difference, it can completely change the meaning of the phrase.


An example of this might be in a car race. A native Japanese speaker might turn to his native English speaking friend and say, ‘That was a flying start, yeah?’ The Japanese speaker’s meaning is that one of the racecars started early and cheated. The English speaker would think that the Japanese speaker is saying that it was a good start. Therefore, the English speaker would assume that the Japanese speaker thinks cheating is a good thing. This can be a confusing situation. In English, we would say, ‘That driver jumped the gun,’ to say that there was an early start.


In addition to races, we can also use ‘flying start’ for business in English. For example, if a meeting is going well in the beginning, we might say, ‘Our negotiations are off to a flying start.’ Or, we could also say, ‘Your business is off to a flying start,’ if we would like to congratulate you on your business doing well quickly.


So, please keep in mind that フライングスタート in English is a good thing- not bad.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※The English described in this blog is from an American perspective. Cultural reactions and vocabulary might be different in other countries like Canada, Britain and Australia.

_________________________________
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ◇… PEGLニュース …◇


本日、2010年1月14日(木)は】『発信力アップの英語スピーキング術』グループレッスンの開催日です。

出席される皆様は、19:20までに指定の場所にお集まりください。


グループレッスンは本日より毎週木曜に開催されます(全6回)
_________________________________

現在楽天ブックスの


「こんな時代だからこそ、
大前流問題解決力が求められる!
ビジネスパーソン必読!大前研一特集」


にて、大前学長の本が紹介されています。


▼大前研一特集(楽天)
http://books.rakuten.co.jp:80/event/book/ohmae/index.html


「問題解決力」「株式・資産形成力」「企業経営力」「国際ビジネス力」の
カテゴリー別にお勧めの本が
大前学長のコメント付きで紹介されています。


BBTの人気番組『大前研一アワー』の動画や
大前研一インタビュー記事(2008年)も紹介されていますので
是非ご覧ください。


▼大前研一インタビュー記事
http://books.rakuten.co.jp/RBOOKS/pickup/interview/oomae_k/


平成不況・政治不信・金融危機など、
閉塞感に溢れる現在こそ大チャンス!

ダンゴ状態の周囲から1人抜け出すヒントが満載です。
これから後の人生を大きく変えたい人必読のインタビューです。


さらに、
期間中ブックフェア対象商品をお買い上げの方全員に
”ビジネス力をアップする”限定プレミアムDVDをプレゼントする
ビジネスブックフェアも開催中です。


▼ビジネスブックフェア
http://www.bbt757.com/book/09/


是非ご利用ください!


事務局・山口スマイルくん

今日は「英語でニュースを読もう」シリーズです。


先週、韓国の大手お菓子メーカーのロッテが

今年の春、日本に第一号ホテルをオープンするというニュースが

ジャパンタイムスに載っていました。


PEGLの教材としても使われたこのニュース、

短く読みやすいので、ぜひ読んでみてください!


Title: Snack maker Lotte to open first Japan hotel
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20100107a2.html

January 7, 2009
By Minoru Matsutani
The Japan Times


英語 英語 英語


東京のホテル開業といえば、最近は日比谷のペニンシュラホテルや

東京駅のシャングリラホテルなど、

海外資本の超高級ホテルの話題が続きましたが、


ロッテホテルはその路線とはちょっと違い、

お菓子の”コアラのマーチ”のマスコットをテーマとした部屋や、

人気韓流スター「ヨン様」ことペ・ヨンジュンが経営する韓国料理店などを呼び物に、


値段も一泊13,750~36,950円と

手ごろな価格帯でオープンするそうです。ほてる


秋葉原にある私のオフィスから

既に出来上がっている大きな下層部分が見えている

現在建設中の東京スカイツリー東京タワーや、

墨田川の花火大会花火も見える立地とのことで、


国内外からの観光客からも

人気のホテルになりそうですね!



事務局・山田スマイルくん

毎年年末になると、大前研一学長は
東京・大阪・福岡で
そうそうたる顔ぶれの経営者達を前に


その年の経済の動きを総括し、
翌年から日本企業がどう行動するべきか?を鋭く提言する
「●●年経済から見た今後の経済見通し」という講演会を行っています。


昨年末も例年通り行なわれ、
この度、その講演会の様子をまとめた番組
「2009年経済から見た今後の経済見通し」が完成しました。


今世界で起きている出来事が
日本にどのように関わってくるのか、


政権交代の裏側にある事実、


大前学長ならではの裏話。


実際の数字や実績を元に
鋭い指摘が盛りだくさんの120分の映像のなかから


今回、選りすぐりの部分を抜粋して
メルマガ読者の皆さまにプレゼントすることになりました!


勝ち組と負け組の違いはどこにあるのか?
負け組がとるべき行動とは!?


2010年の方向性をいち早く見つけるべく、
ぜひご覧ください


●映像の視聴方法は1月14日(木)配信分でお知らせします
 
●読者登録は前日1月13日(水)までにお済ませください


▼メールマガジンのご登録はこちら▼

大前研一の実践英語講座メールマガジン・グローバルリーダーへの道




尚、1月20日(水)までに
「グローバルリーダーのための実践英語講座」
にお申込みいただいた2月生の方には


今回の特別映像
「2009年経済から見た今後の経済見通し」を
丸ごとプレゼントするキャンペーンも実施中です。


すべての発言をご自身の目で確かめたいという方は
ぜひこの機会をご利用ください



事務局・山田スマイルくん

和製英語と英語の違いを説明するシリーズLost in Translation
第9回の今日は”アメフト”です。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Lost in Translation Part.9
アメフト(American Football / Football)

Tyler Ayala


アメフト is a contraction of two English words- Ame-rican and Foot-ball. It seems that Japan loves to make English words shorter. Though this is sometimes quite cute, it is almost always completely incomprehensible to native English speakers. Therefore, in Britain you must be sure to say, ‘American Football’ and in America you must be sure to say, ‘Football.’ If you use the phrase, ‘American Football’ in America, you will be understood; however this phrase seems to discredit Americans’ favorite sport. Most people will laugh it off, but it is sometimes a little awkward- especially if you are speaking to a true fan. Likewise, if you’re in the United Kingdom and say, ‘Football,’ they will probably misunderstand you and assume that you meant soccer.

ビジネスマンに捧ぐ~ 英語学習に役立つ!PEGL事務局ブログ

For Westerners, personal relationships play an important role in close business ties. If you take an interest in a sport that your potential business partner also likes, you will instantly have a topic that you may talk about.


Football is probably the most popular sport in America. Though it is said that baseball is the American sport, many Americans have lost interest since our favorite team- the Yankees- suffered defeat in the World Series against Tokyo. (Go Tokyo!) Since then, Football has been on the rise. If it is true that America is the ‘Christian Nation’ then most definitely it is also the ‘Football Nation’ since more people watch Monday Night Football than attend Sunday morning Mass.


A word of caution: if you intend to relate to your business partners through football, please learn the basic rules and possibly think of a favorite team and why you like them. This will definitely be a question that will be asked of you.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※The English described in this blog is from an American perspective. Cultural reactions and vocabulary might be different in other countries like Canada, Britain and Australia.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■□ 2010年は情報ソースを「朝のワイドショー」から大きく変えよう   
  「大前研一ライブ」が定期的にDVDで自宅に届く
  【BBT on DVD】 月額宅配サービス「お試し版 1050円」受付中!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

テレビを見ていて

 「表面的な解説でどうもよく分からない。」
 「何かが変だな。」
 「どうして奥歯に物が挟まったような言い方をするのだろう。」

と思った事はありませんか? 

そこには語られない<真実>が隠されています。

「大前研一ライブ」は、大前研一が、その週に起こった日本や
世界の注目ニュースを、独自の視点と分析力で読み解いていく
「ビジネス・ブレークスルー」チャンネルの番組です。

地上波ではなかなか放送できないニュースの本質や裏側、
そこに隠された因果関係を、スポンサーなしの本音トークで明らかにし、
それらが今後の個人や企業に与える影響を一味違った切り口で
詳しく解説します。

毎週、英語版の「Times」「Newsweek」などの注目記事の
紹介コーナーもあります。

ぜひ本番組を「あなたの情報参謀」としてご活用ください。
決して安くない価格ですが、それ以上の価値を必ず提供します!

────────────────────────────────
▼<1050円>の「お試し版DVD」申込みは 今すぐこちら
 http://bbtondvd.com
────────────────────────────────

▼【動画】BBTにかける思い(「大前研一ライブ」より)
 http://bbtondvd.com/

▼月額会員プラン(3タイプ)
 ・月1回プラン ¥3,800(税込) 第1週放送分
 ・月2回プラン ¥5,500(税込) 第1・3週放送分
 ・月フルプラン ¥12,000(税込)
   各月すべての放送分 +BBT特典映像 月1本(1年間視聴可能)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


本日は、One to One Online LessonsのCurtis講師より
英語の学習曲線についての記事をお届けします。


英語学習の危機・難関を越えるにはどうしたらいいのか。
学習曲線の理解が助けになるかもしれません。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Are you over the hump?


When we talk about a learning curve, we mean that there are a certain number of things that we need to learn in order to attain sufficiency in some area. For example, to learn how to play baseball, there is a shallow learning curve, since we just need to be told about a small number of rules and to memorize 30 or 40 phrases before we can begin playing the game. Naturally we may not be very good at it, but we can start playing right away. On the other hand, brain surgery has a very steep learning curve, requiring years of study and thousands of words and phrases to memorize before we can operate on our first patient.


When it comes to studying English, the learning curve is steep. We need to understand and recognize several hundred words and a variety of grammatical rules before we can carry on simple conversations. Even this one blog contains many different words, most of them only appearing once or twice, total. For me, the learning curve is even steeper since I am studying Japanese, and not only do I have to know a specific number of kanji, I have to understand the words made up by combining those kanji in many different ways.


What’s interesting about all of this is that learning curves are not just simple curved lines. They have peaks and dips, which can be referred to as “humps”. These “humps” are places where the learning becomes easier, because we now have enough background in the subject to be able to understand something new just from context. In my case, it was very difficult to understand any kind of manga, even those aimed at young teenagers, such as “Ranma 1/2” or “Dragonball”. But, the same kanji kept appearing over and over again, so that by the time “Ranma 1/2” ended, I could understand 90% of the words, and the remaining 10% I could figure out on my own from context. That is, I had “gotten over the hump” in my Japanese studies and simple manga now made sense to me without my needing to resort to a dictionary all the time.


Then I moved on to more difficult manga, such as “Vagabond”, and I was faced with the next steep part of the learning curve, and a whole new set of kanji I hadn’t seen before. My point is that learning curves aren’t always simple uphill lines. Often, they have humps, and when we get over one hump, it becomes easier to understand the subject, whether it is baseball, Japanese or English.


What’s important is to understand where on the learning curve you are. If you’re right at the bottom, then you’re faced with a lot of studying. But, if you’re right at the top of a hump, then your life is about to get a lot easier, and instead of studying heavily, you’ll be able to enjoy using English within your job, or in casual conversations with friends.  

So, are you over the hump yet?


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


英語のスキルは、
費やした学習時間や学習量に比例して
身に付いていくというよりも

最初はまったく上達していると感じられない
という声を良く聞きます。


同時に、ある時突然ブレークスルーがあって
「聞こえてくる英語が分かるようになった!」
「英文を書くのが辛くなくなった!」

という話も聞きます。


これは英語取得時の学習曲線(learning curve)が
最初はゆるく、突然急激に伸びる線(a steep learning curve)を
描いているからなのですね。


そして、さらに英語スキルをアップしようとするけれども
線はどんどん上を向いて行くのではなく
時々下降もします(humps)


ゆるい学習曲線の時と、下降する学習曲線の時は
特に「モチベーションが下がる時期」です。


学習効果が見られず、やる気が無くなる理由と
学習を続けていると波のようにやる気のない時期が来る理由も
これが原因なのでしょうね。


でも、後に曲線が上昇するための
蓄積をしている大切な時期ですので
曲線がぐんと上昇するまで、くじけずに学習を続けましょう!


事務局・山口スマイルくん

先日最終回を迎えた
職場で使える英語表現を毎週ご紹介するシリーズ
Weekly Workplace Word Wisdom(W.W.W.W.)ですが


「以前紹介された記事が読みたい!」という声にお応えして
まとめの目次を作成いたしました。


┏━┓━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃★┃ Weekly Workplace Word Wisdom (WWWW) 目次
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


1 英語で「遅刻の言い訳」
http://ameblo.jp/pegl/day-20090105.html


2 「会社を辞める」
http://ameblo.jp/pegl/day-20090124.html


3「仕事の遅れ」を英語で表現するには
http://ameblo.jp/pegl/day-20090127.html


4 「会社都合の人員カット」
http://ameblo.jp/pegl/day-20090203.html


5 「英語が分からなくて困った時に使える表現」
http://ameblo.jp/pegl/day-20090210.html


6 ランチに関する英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090223.html


7 英語で同僚をほめるには
http://ameblo.jp/pegl/day-20090227.html


8 英語のvacationと日本語のバケーションの違いとは?
http://ameblo.jp/pegl/day-20090306.html


9 ビジネスで使える野球英語~WBC特集第1回
http://ameblo.jp/pegl/day-20090311.html


10 ビジネスで使える野球英語~WBC特集第2回
http://ameblo.jp/pegl/day-20090313.html


11 ビジネスで使える野球英語~WBC特集第3回
http://ameblo.jp/pegl/day-20090319.html


12 ビジネスで使える野球英語~WBC特集第4回
http://ameblo.jp/pegl/day-20090323.html


13 ビジネスで使える野球英語~WBC特集最終回
http://ameblo.jp/pegl/day-20090325.html


14 トランプからくる「交渉に使える英語」
http://ameblo.jp/pegl/day-20090402.html


15 Take-overとHand-overの違い?!
http://ameblo.jp/pegl/day-20090408.html


16 ゴルフで使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090413.html


17 英語で同僚をランチに誘おう
http://ameblo.jp/pegl/day-20090420.html


18ビジネスの場でよく見かける略語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090427.html


19 英語で相手を褒める場合の注意点
http://ameblo.jp/pegl/day-20090505.html


20 Small talkのための英語
http://ameblo.jp/pegl/entry-10259041938.html


21 Small Talkに不適切なTopic
http://ameblo.jp/pegl/day-20090518.html


22 難しい質問をされた時の時間稼ぎ
http://ameblo.jp/pegl/day-20090525.html


23 Expressing Agreement & Disagreement
http://ameblo.jp/pegl/entry-10272796677.html


24 趣味から会話のきっかけをつかむ為の英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090610.html


25 可能性を表現する英語①単語
http://ameblo.jp/pegl/day-20090617.html


26 可能性を表現する英語②フレーズ
http://ameblo.jp/pegl/day-20090622.html


27 同僚の様子がおかしい時に使える英語フレーズ
http://ameblo.jp/pegl/day-20090702.html


28 遠まわしな英語表現①
http://ameblo.jp/pegl/day-20090707.html


29 遠まわしな英語表現②
http://ameblo.jp/pegl/day-20090714.html


30 タイムリーな話題を切り出す英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090722.html


31 パーティーやディナーから帰る時の英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090728.html


32 ランチの誘いを断る時の英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090803.html


33 Restaurant English~ファーストフード店①挨拶
http://ameblo.jp/pegl/day-20090810.html


34 Restaurant English~ファーストフード店②注文~支払
http://ameblo.jp/pegl/day-20090818.html


35 否定的な評価をするときに使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090824.html


36 頼みごとをするときに使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090831.html


37 よくある間違い:I think we shouldn’tは避けよう
http://ameblo.jp/pegl/day-20090908.html


38 転職後、同僚とのコミュニケーションに使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090914.html


39 Clarification
 ①聞き返す時の英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090920.html


 ②明確にするための答え方
http://ameblo.jp/pegl/day-20090921.html


 ③ポイントを明確にする方法&まとめ
http://ameblo.jp/pegl/day-20090922.html


40 話題を持ち出す時に使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20090929.html


41 メール文面のチェックを依頼する時に使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20091005.html


42人を慰める時に使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20091013.html


43 仕事の経験を話すときに使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20091019.html


44 期間の表し方(since, for, later)の注意
http://ameblo.jp/pegl/day-20091026.html


45 職場のエレベーター内での世間話
http://ameblo.jp/pegl/day-20091102.html


46 病気休暇と出産育児休暇
http://ameblo.jp/pegl/day-20091110.html


47 Confrontations-対立を避けるための英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20091117.html


48 退職者に贈る英語メッセージ
http://ameblo.jp/pegl/day-20091124.html


49 勤務評定を受ける際に使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20091202.html


50 Personal Review(人事評価)に使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20091207.html


51 打合せや会議の出席を断る英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20091214.html


52 就職面接で使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20091221.html


53 年末年始のご挨拶の際に使える英語表現
http://ameblo.jp/pegl/day-20091228.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

是非学習にお役立てください!
事務局・山口スマイルくん

Happy New Year!鏡餅

2009年はPEGL事務局ブログに
沢山のアクセスをいただきました。

読者の皆様、いつも読んでくださり誠にありがとうございます!Thank you!

2010年の今年も、皆様の英語学習に、
またビジネスの場での実践英語に役立つ情報を
お送りさせていただきたいと思いますので

引き続き、
本年もどうぞ宜しくお願い致します。土下座

キラキラ キラキラ キラキラ

では、今年も恒例となった
PEGL事務局新年の抱負をお届けします。


┌┐
└■   事務局・山田スマイルくん
   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
2009年は(も?)仕事が何かと忙しく、
週末は週末で疲れてしまっていて


あまり充実したプライベートライフを
送れなかったことが悔やまれます。。。しょぼん


仕事の他にも、趣味や旅や情報収集や
いろいろな人に会うことなどに時間を費やし
視野を広げていくことによって


それが仕事にも生きてくる
(このブログでもきっとより良い記事が書けるようになる!)
と思いますので、


今年こそは余裕を持って
"とことん楽しむ"1年にしたいです。楽しい



┌┐
└■   事務局・山口スマイルくん
   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
2009年はインフルエンザにかかり、さらに
なぜか頻繁に風邪をひいて熱を出していましたので

「2010年は健康な体作り!」顔(ニヤニヤ)

皆様の学習をサポートする為にも、
英語学習に力を入れるためにも、
健康でなければいけません。

健康のために毎朝5時に起きてマラソン!

・・・は無理なので、
なるべく頻繁に犬の散歩に出かけ
暴飲暴食をやめ、規則正しい生活をしたいと思います。しっぽフリフリ


┌┐
└■ Jonathan講師(Quality Manager)スマイルくん
   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

To create a more positive atmosphere within the team where we work together
to build a stronger team and a stronger product. To work more closely with
the Shift leads to enable them to take a larger and more active role in the
development of the program.


キラキラ キラキラ キラキラ


皆様は2010年、どんな年にしたいですか?
まずは明確な目標を立てることが
夢への第一歩です。

どんな社会になっていくのか?
どんな自分になっていくのか。
それには何をすべきか。
明日から何ができるか。

What is your New Year's Resolution?
この機会に考えてみてはいかがでしょうビックリマーク

事務局一同