ERⅠ第2話「誤診」Day One(4) ~2010/11/16の続き | 視 界 良 好

ERⅠ第2話「誤診」Day One(4) ~2010/11/16の続き

昨年ERⅠ第2話「誤診」Day One (2010/11/16)の中断していた部分)からの続きです。


■ベントンの診断結果について患者の主治医から異をとなえられる。

TOEIC 605点ホルダーの閑話

アーント主治医: 血管造影をやるのか?
You ordered an angiogram?

ベントン: はい、放射線科も念のためそうした方がいいだろうと。
They haven't around to get to it.

Radiology's backed up.





TOEIC 605点ホルダーの閑話
アーント:余計なお世話だよ。
Thank God for small favors.

ベントン: 血栓症の心配をしないんですか?
No concern about a thrombosis?










TOEIC 605点ホルダーの閑話

アーント: 尿の検査は陽性なんだ。
私の診断では下腹部の痛みは尿路感染だよ。
手術で尿道カテーテルを挿入したから。
His urine came back positive. 

I think his dominated pain is related to a urinary tract infection. He had a Foley catheter in surgery.






TOEIC 605点ホルダーの閑話
患者サンハースト:
じゃ、たいしたことないのか?
You don't think it's serious, Joe?

アーント: あぁ、主治医として処方箋を書けば終わりだ。
I'll write you a prescription and home in time your dinner.






TOEIC 605点ホルダーの閑話

サンハースト: この医者もそう言ったんだ。
That's what he said.

ベントン: あのっ、すいません。アントン先生。あちらへちょっと。
Excuse me, doctor. May I have a word with you, please?






TOEIC 605点ホルダーの閑話

あのー、慎重に対処されたほうがいいと思いますが。

I really think you might want to reconsider.

アーント: レジデントになって三年か?
What are you, a third-year resident?





TOEIC 605点ホルダーの閑話
ベントン:
二年です。外科が専門。
Second year. Surgical resident.


アーント: ほほっ、次に金のかかるオーバーなスタンドプレーを演じたい時は、自分の患者を選んでやりたまえ。
The next time you wanna practice overly aggresive

procedures, you do it on one of your indigent patients.





TOEIC 605点ホルダーの閑話

これは学生に見せるためのハッタリだろ。

すぐに退院手続きをとるから。
They won't know you're showing off for medical students.

We'll have you out in five minutes.





TOEIC 605点ホルダーの閑話

サンハースト:
やっぱりあんたは頼りになるよ。
Joe, that's great. Thanks so much.


ERⅠ第2話「誤診」Day One(4)続く


▽ER再開してしまいました。

もう少しだけ続ける予定ということで...


※ここ(ブログ)では聞こえたままを表記

文法上の乱れ及び、聞き取りも正確でないことに留意。