ERⅠ-6 Chicago Heat (1) | 視 界 良 好

ERⅠ-6 Chicago Heat (1)

ERⅠ-6 Chicago Heat (1)


INT マークの自宅寝室。就寝中にポケベルが鳴る。


TOEIC 605点ホルダーの閑話

INT 救急車のサイレン。病院の緊急搬入口。
緊迫した様子で隊員は車からストレッチャーを降ろす。
通路まで患者で溢れた院内を、小さな女の子をのせたストレッチャーが縫う様
に進む。


救急隊員: 開けろ! [看護士に]頼む。
 Get the door! Need some help.

隊員: 気をつけて 
 Watch out.

看護士リィディア: チアノーゼだわ 外傷の一号室。
 She's cyanotic. Get her to Trauma 1. 

隊員: 道をあけてくれ 
 Here we come!

TOEIC 605点ホルダーの閑話

看護婦長ハサウェイ: [電話口]悪いけどこれ以上収容でき   ないわ。 無理よ うそじゃないわ、パンクしちゃうわよ。
ズース 聞いてるの ちょっと
[電話が切れる]
 I don't care if they 're closed. We can't take--
 No! Look, Jesus, I'm telling you...
 Hey Jesus, hey Jesus, are you deaf?

看護スタッフ: 心筋梗塞の検査が終わったわ (五号室に移します)
Rule out MI. Moving to 5!

マーク: 何を怒っているんだ?
What the hell's going on?

ハサウェイ: マーシー病院が外傷の急患を受け入れないっていってるのよ。....
こっちは満杯だっていうのに。
Mercy's closed to trauma and Lakeside's power is out.
That makes us it.


TOEIC 605点ホルダーの閑話

マークの娘ラッチェル: Hi!

ハサウェイ: Hi!

マーク: 女房(ジェニファー)が準備でミルウォーキーに行ってね。 なんでこう暑いんだ?
Jen went to Milwaukee to find an apartment.
Why is it so hot in here?

ハサウェイ: エアコンが壊れたの。
Air conditioning's out.

マーク: 最低だなぁ、今日は蒸すっていうのに。
Great, the hottest day in October!

ダグ: オフじゃないのか? [ラッチェルに]あー、居たの。

I thought this was your day off? Hi, Rach.

ラッチェル: Hi!

マーク: トミーが飛行機に乗り遅れたんで穴埋めさ。

Tommy missed his plane coming back from this way.

ダグ: チーフレジデントはつらいな。
The joys of being chief resident.

TOEIC 605点ホルダーの閑話

受付ジェリー: ロス先生、1号室に心臓の異常を訴える子供が入りました。
 Dr. Ross, there's a five-year-old with a heart problem in Trauma 1.

ダグ: わかった、またね。
 OK. Bye, Rach

ラッチェル: Bye.

マーク: ジェリー、あと二時間しないとベビーシッターが来ないんだ。 誰か看てくれないかな。
 Our babysitter won't be here for a couple of hours.
 Is there anybody who can watch Rachel?

ジェリー: ジョアンナがすぐ(勤務から)上がりますけど。
 Joanna's off in ten.

TOEIC 605点ホルダーの閑話

ラッチェル: あの人なんでチューブをたくさんつけてるの?
 What are all those wires sticking out?

マーク: 早く良くなるように薬を入れているんだ。
 That's so we can give him medicine to make him better.

ラッチェル: 病気なの?
 Is he sick?

ジェリー: いや、そうじゃ...あのー
 Actually, he's ...

マーク: あそこでなにしてる?
 What's he doing out here?

ジェリー: 施設から運んできたときはもう手遅れだったんです。
 この暑さにやられて....市が引き取りに来ます。
 Paramedics brought him in DOA from nursing home.
 The heat got him. The city's supposed to pick him up.

マーク: さぁテレビのあるところに連れてってあげるよ。よーし行こう。
 Come on. I'll show you where the TV is, okay? Let's go.

TOEIC 605点ホルダーの閑話

スーザン: あーら、トミーの出じゃなかったの?
 Hey, I thought Tommy was back today.

マーク: それが帰ってこないんだよ。
 Wel, he's supposed to be.

リィディア: 先生、1号室へ急いで行ってください。
 Mark, Doug needs you in 1.

マーク: レイチェルをラウンジに連れて行かなくちゃ...
 I gotta take Rachel to the lounge.

TOEIC 605点ホルダーの閑話

リィディア: ラッチ、さぁ、いらっしゃい。冷蔵庫に何が入ってるかな。
 I got her. Come on, Rach. Let's see what's in a freeze.


第6話つづく <更新は月3程度>