Or less | 視 界 良 好

Or less

ERⅠ-2 Day One

■患者酒屋の店主の治療

TOEIC 605点ホルダーの閑話

Mr. Gregor: Pop! Pop! Just like that, he shoot me. For cigarettes!
バンバンバン!  簡単に打ちやがった たばこ欲しさに

Benton: Give him a gram of ancef Ⅳ. アンセフ1グラムを点滴に

TOEIC 605点ホルダーの閑話

Gregor: No older than my grandson. Twelve, maybe. ちょうど孫と同じ12のガキだよ
With a little gun. 小型の銃でう..ア゛アッ

Benton: CBC chest and shoulder films. 血算と胸・肩の写真だ

TOEIC 605点ホルダーの閑話

Gregor: Little man. Little gun. 子供?ガキ?
Fifteen years I am seling liquor out of the same store.

あそこで酒屋を開いて
TOEIC 605点ホルダーの閑話

Robbed seven times, never hurt. Nothing!
15年の間に七回強盗に入られたけどね こんなの初めてだ
Now I get shot by sixth grader with baby gun.
相手は小学6年のガキで どうなってるの

TOEIC 605点ホルダーの閑話

Staff: Patient in 2 with abdominal pain... 先生 二号室に腹痛の患者

and one on Trauma with a stab wound. 外傷室に前腕を支えた患者です
TOEIC 605点ホルダーの閑話

Benton: Mr. Gregor, you're lucky. 不幸中の幸いですね
The bullet went straight through. 弾は貫通しています
TOEIC 605点ホルダーの閑話

I'm gonna send you up to O.R. すぐ手術室へ行って
They'll explore the wound for serious damage キズを開いて

...remove any dead tissue and debris.
傷ついた組織や破片が残ってたら取り除いてもらってください
TOEIC 605点ホルダーの閑話

Work up the patient in 2, foucus H and P?
(カーター)君は2号室へ行って正確な症状を把握しとけ
I'll be there in ten minutes. 10分後に行く

TOEIC 605点ホルダーの閑話
Carter: Ten minutes? 10分?

Benton: Or less. そうだよ

TOEIC 605点ホルダーの閑話 TOEIC 605点ホルダーの閑話

Gregor: You like cognac? I can get you a good cognac.
先生コニャック好きかい? 上等なのが手に入るんだよ 
Smooth as milk. トロ~として 

TOEIC 605点ホルダーの閑話

Benton: That's won't be necessary. フッ どうぞご心配なく

TOEIC 605点ホルダーの閑話 TOEIC 605点ホルダーの閑話

Gregor: Cigars, then? Cuban, maybe? じゃ葉巻は? キューバだよん

TOEIC 605点ホルダーの閑話

Benton: No, no, no. That's fine. Thank you though. I don't smoke.
ええ気持ちだけで結構ですよ 吸わないもので
Dr. Carter. You have nine minutes. カーター君 あと9分だぞ

TOEIC 605点ホルダーの閑話

Gregor: Good doctor, eh? いい先生だね

TOEIC 605点ホルダーの閑話
Carter: He's the best. 最高ですよ

※時に痛がったり怒ったり神妙にしたり もう気持ちいい程に主役食いまくり