Let's get cracking | 視 界 良 好

Let's get cracking

ERⅠ-1 Pilot

<場面>タクシーの運転手が妊婦を乗せてERに駆け込んでくる

■INT 廊下
TOEIC 605点ホルダーの閑話

Driver: おおーい 料金払ってくれよ
Woman: It's starting, it's coming. 生まれちゃう 早く 助けて

TOEIC 605点ホルダーの閑話
Mark: Hold the head in. We don't want her to deliver here.
頭を押さえてろ 廊下で生まれると困るぞ
TOEIC 605点ホルダーの閑話

Put your hand betwwen her legs and hold the head in. 
それ以上出てこないように頭を押さえろ
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Breathe, ma'am. Blow through the pain. 奥さん 大きく息をして 息を
Get me Anesthesia, call the pediatrician. 麻酔医を呼んでくれ それに小児科医も
Hook up those strrups. 分娩の用意をしろ
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Hathaway: You doing an episiotomy? 会陰切開しますか
Mark: I don't have time. She's already crowning. いーや 時間がない もう生まれる
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Blow through the pain, ma'am. Blow through the pain.
Blow through the pain That's right.
 奥さん 深呼吸して大きく息を吐いて大きく息をして そうそう


■INT 処置室
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Carter: What should I do? どうするんですか
Mark: Just what you're doing. 出ないように押さえてろ
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Nurse: Is it snowing out there? 雪が降ってるの

Mark: When I'm done scrubbing, I'll take over while you scrub.
手を洗ったら交代するから君も手を洗え

TOEIC 605点ホルダーの閑話
Carter:
(Yes)

Mark: Where's the OB resident? 産科の先生はまだか

Nurse: They're on call. You want a gown? もうすぐ来ると思います 待ちますか
TOEIC 605点ホルダーの閑話

Mark: I don't think I have time. いや待ってる時間は無さそうだな
I'm gonna have to catch this one anyway I can. できるところまでやってみよう
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Doug: No kidding? All right, dear. You'll be just fine.
どうした? 奥さん大丈夫ですよ 心配しないで
You just have to blow, okay? Blow. Is it snowing?
気張ればいいだけだ 気張って 雪か
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Carter: Yeah, it's snowing. はい 降ってます
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Doug: Snowing on March 17th. This is unbelievable.
三月のなかばに雪がふるなんてどうかしてるぞ
Nurse: It's okay, ma'am. You're going to be just fine.
奥さん大丈夫ですよ すぐ生まれますから
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Mark: Let me take over. There we go. よーしいいぞ 交代する
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Ma'am, we're gonna push on the next one, okay?
いいですか 合図をしたら強く押し出してください いいですね
Suzan: Wow wow wow アララタイヘン
TOEIC 605点ホルダーの閑話

Mark: One, two, three...
Woman: ....
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Mark: One more. This is the one. And, push, push, push...
さあ いきますよ もう一度だ いいですか うんと気張って そっそう 気張って 
TOEIC 605点ホルダーの閑話

One more push. We're gonna get him out. さあ 最後のひとふんばりだ いきますよ 
One, two, three, push. Good! いち・に・さん 気張って もっと強く 
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Shoulders are clear. そうそう 強く押し出して 
TOEIC 605点ホルダーの閑話
You have a beautiful little boy. 奥さん ハンサムな男の子ですよ
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Clamp. There you go. ようし ホウラ 御対面  
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Nurse: He's a cutie-pie. You did a good job there.
かわいいわ がんばったわね おめでとう
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Benton: Dr. Carter. You have 3 sutures wating for you.
カーター君 縫合の患者が三人いるぞ
TOEIC 605点ホルダーの閑話

You're not on medical services. ここには君は必要ない
TOEIC 605点ホルダーの閑話

They don't need your help. 君抜きで十分やっていけるそうだ
Come on, let's get cracking. さあ 行くぞ 見てないで  


※新人とは時間管理が出来ない生物のこと