同僚のダグ(小児科医) "under the weather"  | 視 界 良 好

同僚のダグ(小児科医) "under the weather" 

ERⅠ-1 Pilot

■<場面>仮眠中のマークが呼び起こされる

TOEIC 605点ホルダーの閑話 TOEIC 605点ホルダーの閑話

出向いたカウンターに酔っ払ったダグが机にもたれている


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Mark: Come on, Doug. お待たせ
Doug: Markie-boy! Did I wake you up? マーク坊や 起こして悪かったか
Mark: Yes, you did. 悪いよ


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Doug: You're a real friends ... 持つべきものは友人だ

 what you know that...  感謝してるぞ
Mark: That's all right. 知ってるよ
Doug: Real friends.
うれしいな


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Mark: Yeah. そう、部屋ある?
Doug: We have none of bed...
Jerry
: Room 3 is free. ええ、三号室が空いてます
Doug: Room three is free!  三号室だって
Mark:
らしいね


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Doug: Three is free. Free for three. 三号室にご案内だ、ではでは
Mark: Come on, Doug. だいじょうぶか
Doug: All right, I gotcha. 
はい先生、


Doug: But come ye back When summer's in the meadow


■ダグに肩を貸して三号室に入る

TOEIC 605点ホルダーの閑話
Doug: I can't tell you...how much I appreciate this, Mark. 
はーいお着き 大丈夫 感謝してるよ 君には迷惑かけるけど
Mark: (うん)
Doug: I'm a little under the weather. 調子悪くてね 


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Mark: さあ横になろう
Doug: D5, NS. Ineed the dextrose. 5プロ 生食 ブドウ糖が必要だ
Mark: Give him 600 of ASA. アスピリン600㎜頼む
Doug: Aspirin. I almost forgot aspirin. そうか アスピリンを忘れてた

TOEIC 605点ホルダーの閑話
Doug: So anywhat...she says to me, she says... 知ってるか 彼女がこう言ったんだ
..."I didn't know that pediatricians could be so sexy." 
「小児科の先生ってどうしてこんなに強いの」
And I said, "Honey, you ain't seen nothing yet." 
だからハゲんでヤったよ「まだまだこんなもんじゃないよ」って


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Doug: All right. Give me the fast drip. Ineed the hydration. 
先生 点滴頼む 体がカラカラだ
Mark: Don't worry, Doug. Just lie back. おとなしく横になってろ 

TOEIC 605点ホルダーの閑話
Doug: How's your beautiful wife, Jennifer? 待った 美人の奥方どうしてる 
Mark: She's fine, really. 元気だよ あぁ
Doug: You two settle your problems? 
トラブル解決したか 

 
TOEIC 605点ホルダーの閑話
Mark: Yeah,yeah. Everything's okay. あぁ解決したよ ご心配なく

Doug :Hate to lose you in the ER, you know. きみを失うのは大きな痛手だ (注1)
Mark: Lie back. 横になって

TOEIC 605点ホルダーの閑話

Doug: I am. I can't tell you how much I appreciate this...
ホントだぞ 何度も言うけど感謝してるんだ
Doug: Really do. ホントだよ


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Nurse: Here's your aspirin. アスピリンです
Mark: Give him 2000cc's in a fast drip. 点滴2000ccを早めに落としてくれ
Don't let it run dry. 空にならないようよく注意して


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Nurse: Dose he always do this? いつもこうなんですか
Mark: Only on his nights off. オフの夜だけだ


※繊細で寂しがりやの大人を慰めるのは古今東西同じ


(注1) 同僚のダグは、マークの奥さんから夫にもっと時間と割のいい他の病院へ移ってほしいと要求されていることを知っている。ダグにとってマークの家庭が円満になることを望んではいるが、頼れる同僚がいなくなることの寂しさを含意した台詞。