保育園で時々、Eテレの番組を見ることがあるようで、

この間、ピタゴラスイッチの体操を披露してくれました。

「がしんがしん」と言いながら、手をクロスにして。


この文脈とは関係なしに、突然、「しんごくうだね」みたいなことを言う娘。

うーん、なんだろう。

私「しんごくう?」

娘「…しんごくう」(自信なさげ)

私「…(結構長い沈黙・笑)もしかして、深呼吸?すーはーってするやつ?」

娘「しんこきゅう!」


でも、なぜ「深呼吸?」と思ったのですが、体操の最後にしますよね、深呼吸。

たぶん、そのことを突然思い出したのだと思います。


そんな感じで今日は、「うちみずしたね」と言いました。


「打ち水」なんて、どこで覚えたんだろう。

保育園で先生がやったのかな?

そういうことをまめにやる園ではありますが。


私「保育園でやった?先生がホースでお庭にお水まいてたかな」

娘「やった(適当に)。めーこぶが」

私「めーこぶ?むてきちと、みーにゃんの、めーこぶ?」

娘「めーこぶ!ひつじのめーこぶ」

私「…!そういえば、やってたね。みんなで打ち水して、涼しーって言ってたね」

娘「うたってた。すずしーってうたってた」


これは家で見たのです。むてきちだか、めーこぶだかがカメのじいさんに習って打ち水して、

涼しいなぁ、という歌を歌っていました。


突然思い出したのですね。夕飯の時に。


娘のことばはいちいち難読(笑)なわけです。


そして今日一番の難読は、「はうばうと」


はうばうと○○(○○には名刺が入ります)と、

繰り返し話しかけてくるのですが、何のことやら・・・


で、思い至りました。

どうやら、how about のようです。


これは、教材で出てきたから覚えているみたいでした。

意味はどのくらい分かっているのかなぁ。


最近覚えて、気に入って使っているのは「係」ということば。


片づけや手伝いをお願いするときに私が、

かっかは○○の係で、ちゃんももは△△の係ね、と言うフレーズで覚えました。


が、うまくいえず、

「ちゃんももは、これのばかり。かっかはこっちのばかり」と使っています。


何度か訂正しましたが、もう「ばかり」でもいいかな、と思う母です。