6月8日まで国立西洋美術館「西洋絵画、どこから見るか?」

ルネサンスから印象派まで

サンディエゴ VS 国立西洋美術館 Page 4

 

第3章

 

18世紀の美術は、一般的にロココ美術に代表されます。軽やかで

装飾的なロココ様式は、バロック美ジュツンの重厚さへの反動として

フランスで生まれ、アントワーヌ・ヴァトーの「雅宴画(フェット・

ギャラント)をその代表例とします。しかし、ロココ美術は、

広くは普及せず、他の地域ではバロック美術の影響を受けて、王権や

教会を象徴する壮麗な美術が継続されています。

雅宴画のみならず、聖書や神話を題材としない、都市生活の

娯楽や日常に根ざした美術がもてはやされたことは、この時代の

美術の近代性を示す重要な側面。

イギリスなどからイタリアを訪れヨーロッパ文明の源を体験する

ために周遊する「グランド・ツアー(大流行)」の流行により、旅行者が

帰国時にヴェドゥータと呼ばれる都市景観画や肖像画をもち帰ったことは

美術制作に大きな影響を与えています。ヴェネツィアやローマでは

カナレットやポンペオ・バトー二といった画家たちがそうした

旅行者の需要に応えつつ、新たな時代の美術を生み出しています。

18世紀後半には、ポンペイなどの遺跡の発掘が古代文明への関心を

呼び覚まし、新古典主義芸術の誕生を促し、古代志向の潮流は

享楽的なロココ美術に対する批判と結びつき、フランス革命や

ナポレオンの時代の美術にも反映されています。

さらに、女性芸術家が活躍を始めたのもこの時期の特徴です。

フランス王立絵画彫刻アカデミーの女性会員が増加し、サロン(官展)が

女性出品を認めるなど、女性芸術家に一定の門戸が開かれるように

なったのです。

 

榊原雅彦が画家だと言い張った。

違いますよ。

 

ポンペイ展示会に一緒に行ったのは、葉山小・中学生同級生伊藤知恵子

(関浪)、日吉敬偉子(永田)夫婦。

 

船乗りだと???ヴェニスのゴンドリエーレが

トム・クルーズさんを真似していたように

見えるけれど、その頃、まだトム・クルーズさんは

有名ではありませんよ!!!

 

ある訳ないでしょう!!!

 

パリ高校のフランス人クラスのアントワーヌでも

ありませんよ!!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Venetian Vedute
 
18世紀、ヴェネツィアとローマというグランド・ツアーの
二大中心地では、「ヴェドゥータ」と呼ばれる都市景観画が
隆盛しています。とりわけヴェネツィアでは、特定の場所の
光景を細部まで精緻に描き出す一見写実的な景観画が人気を
博しています。カナレット、ベルナルド・ペロット、
フランチェスコ・グアルディの作品を見比べてみましょう。
ペロットの作品、サン・マルコ小広場に面したモーロ岸壁と
その周囲の建築物を、対岸の方角から描いています。
晴朗な青空の下、鮮やかなイタリアの太陽にくっきりと
照らしだされた町の姿は、まさにヴェネツィアの最も
アイコニックな景観といえるでしょう。画面は、現実を
精巧に写して描かれ、絵画としての構図や効果のための
画家の創意工夫が見られます。
一方、グアルディの作品、カナル・グランデにかかるリアルト橋を
南側から眺めています。この辺りは、ヴェネツィアの商業の中心地
画面は多数の人物や船で満たされ、賑やかな様相を呈しています。
グアルディは、ペロットのような明瞭な輪郭線やディテールの
描写には関心を示さず、霧がかかって揺らめくようなヴェネツィアの
景観とその雰囲気を、柔らかく震えるような色の斑によって
表現しています。
 
⇒警官
精緻⇒私の血って、ですから、霊友会の創設者の
久保角太郎の甥の子供が私の父ですが、それが何か???
母方は、薩摩藩の島津家(嶋津)ですよ。
 
対岸⇒タイ ガンになると嘘をついた。
葉山小・中学生同級生関栄恵(父丸紅)
 
隆盛⇒タカのせい、田邊の祖母の父親違いの妹
米田のひ孫猪俣貴幸君
 
作品リスト



第3章 18世紀 | Chapter 3 Eighteenth Century

 

63 ベルナルド・ベロット
Bernardo Bellotto
ヴェネツィア、サン・マルコ湾から望むモーロ岸壁
The Molo from the Basin of San Marco, Venice

参考元 42と同じ

 

長い間カナレットの作品と考えられてきましたが、現在では、その甥で

彼の工房に学んだペロットの初期作品とされています。画面左から

ゼッカ(造幣局)とマルチャーナ図書館が並び、その背後には

鐘㮃がそびえ、時計台を背景としたサン・マルコ小広場を挟んで

右側にはドゥカーレ宮殿、バリア橋、牢獄が認められます。

このように、各建築物は容易に同定することができますが、鐘㮃の

高さや小広場の奥行き、宮殿のアーチの間隔などには微かな修正が

加えられ、また高い位置が見下ろされた架空の視点が組合わされて

います。

 

 

映画「ヴェニスに死す」無関係ですよ!!!

 

映画「名探偵ポアロ:ベネチアの亡霊」無関係ですよ!!!

 

そんな霊や悪魔のせいにはできないのです。

 

⇒ヴェニスの時の船を漕いでいたゴンドリエーレが

トム・クルーズさんの真似みたいに見えますが、

この時まだ、トム・クルーズさんは

知られていませんよ!!!

 

⇒周のせい

SEIKO元先輩吉野周さん(元宣伝部)

榊原雅彦の母親 榊原周子さん

あるいは、周富徳さん(SEIKO元鈴木晃部長の

知りあい)

64 フランチェスコ・グアルディ
Francesco Guardi
南側から望むカナル・グランデとリアルト橋
The Grand Canal with the Rialto Bridge from the South

参考元 42と同じ

 

私が言っているのは、すべて事実。

 


65 ジョヴァンニ・パオロ・パニーニ
Giovanni Paolo Pannini 
古代建築と彫刻のカプリッチョ
An Architectural Capriccio of the Roman Forum 
with Philosophers and Soldiers among Ancient 
Ruins, including the Arch of Janus Quadrifrons, the 
Sarcophagus of Santa Constanza, the Farnese 
Hercules and the Cincinnatus

 

参考元 42と同じ

 

兄じゃないですよ!!!

 



66 ユベール・ロベール
Hubert Robert
モンテ・カヴァッロの巨像と聖堂の見える空想
のローマ景観

Imaginary View of Rome with the Horse-Tamer of 
the Monte Cavallo and a Church

参考元 42と同じ

 

Roman Capricci

 

ローマでは、特定の場所の再現から離れ、現実と空想を融合させた

「カプリッチョ」(奇想画)と呼ばれる都市景観図の一種が発展

画家たちは、市内地に点在する古代遺跡や架空の建造物を自由に

組み合わせ、実際には存在しない光景を作り出したのです。

ジョエヴァン二・パオロ・パニーニと、ローマで彼に学んだ

フランス人画家ユベール・ロベールは、この分野で数多くの

作品を残しています。

パニー二の作品では、左手前の「ファルネーゼのヘラクレス像」

中央の「サンタ・コスタンツァの石棺」など、名高い古代遺物や

彫像が自由に配置されています。点景人物は、古代風の長衣を

身に着けており、建築物は、廃墟となった18世紀の姿であるのに

対し、人物は古代の姿で表わされています。

続いてロベールの対作を見てみましょう。左幅では、左手に

カピトリーノの丘のコンセルヴァトーリ宮、右手に

クイリナーレ広場の巨像の一体を配し、背景にはパンテオンの

ファサードとサン・ピエトロ大聖堂のクーポラが覗いています。

右幅では、右手の巨大な神殿は想像の産物と思われ、左手には

カンピドーリオ広場のマルクス・アウレリウス騎馬像、その

背後にトラヤヌス記念柱と、遠景にはオベリスクが見えます。

ロベールの描く点景人物は、概ね18世紀当時の服装をしており、

建造物と人物が同じ18世紀という時代に同居しています。

そこには、古代の建造物を廃墟として楽しもうとする

「ピクチャレスク」の美学が色濃く見て取れます。

 

映画「宇宙戦艦ヤマト」の古代進みたいな

近親相姦無関係ですよ!!!

気持ち悪い!!!

 

空想ではありません!!!

現実ですよ。

 

67 ユベール・ロベール
Hubert Robert
マルクス・アウレリウス騎馬像、トラヤヌス記念柱、
神殿の見える空想のローマ景観

Imaginary View of Rome with Equestrian Statue of 
Marcus Aurelius, the Column of Trajan and a Temple

 

参考元 42と同じ

 

参考元 42と同じ

 

ロベールは、パリ帰国以降も、イタリア時代に制作した遺跡や

モニュメントの素描に基づいて数々のカプリッチョを描き、

「廃墟の画家」として名を馳せています。本対作もパリで

描かれた作品で、いわば追憶のローマのファンタジーと

見ることができます。ここでは、右手に廃墟と化した巨大な

神殿が登場するなど、左幅と比べ遺跡・遺構が多く登場し、

風化した神殿や噴水などの石の肌に植物が繁茂し始める様子など

時間の経過を表わす巧みな表現が見られます。

 

もちろん、パリ、ブシャラ家のマルクが巣です。

 

 

何度もいいますが、ブシャラ家は、富裕層ですよ!!!

 

私たちにフランス人の知り合いがいないと

思っていたのでしょう???

 

そう決めつけたのですよ。

 

ブシャラ由美家の甥マルクの妹の名前が

エマニュエルだからって

すぐに映画「エマニュエル夫人」や

映画「エマニュエル」というすべて

いかがわしく、、ふしだらな発想ばっかりで

馬鹿馬鹿しい!!!

由美さんの夫ジャンさんの他の姪の名前が

ジャンヌだからって今度は、

ジャンヌ・ダルクにこじつけて!!!

レオン通りだからって

映画「レオン」にこれまた

無理矢理こじつけたのです。

 

呆れてものも言えませんよ!!!

 

 

失礼という言葉を知らないのですか?

 

French Genre Painting

 

ロココ美術の花開いた18世紀フランスでは、

当時の貴族や市民たちの日常に基づく、優美で

理想化された風俗画が数多く生まれ、ニコラ・ランクレと

ジャン=バティスト・パテルは、ジャン=アントワーヌ・

ヴァトーが創始した「雅宴画(フェット・ギャラント)」を

引き継ぎ、理想化されたみずみずしい田園風景のなかで

戯れる人物を描いています。

ランクレの作品では、優雅な羊飼いの衣裳をまとった

一組の男女の恋愛場面が繊細に描写されています。麦藁帽子を

手にした青年は頬を赤め、眠る娘をみつめています。本作は

行政官ブローニュの館のサロンの装飾として制作された8点の

作品のひとつで、鏡を備えた暖炉の上に飾られていたことが

知られています。木陰ではまどろむ羊飼いの娘は、下から

仰ぎ見る視点で捉えられ、作品の設置場所を考慮した人物

描写がうかがえます。

一方、ヴァトーの唯一の弟子であったパテルの作品は、

兵士たちの日常を題材にしています。テントの周囲には、

農婦や、ロバの上で乳飲み子を抱える母親の姿も見えます。

戦いの喧騒から離れ、家族や恋人たちと過ごす兵士たちの

穏やかな休息の一時が、明るい祝祭的な田園風景のなかに

描かれています。

68 ニコラ・ランクレ
Nicolas Lancret
眠る羊飼いの女
Sleeping Shepherdess

 

参考元

 

 
羊飼いであるはずないでしょ!!!
 

⇒私は、卵子凍結もなし。

 

暮れです。

あるいは、映画「乱」呉


69 ジャン=バティスト・パテル
Jean-Baptiste Pater
野営(兵士の休息)
Encampment (Soldiers’ Halt)

 

参考元

 

 
 
兵士たちの日常は、パテルの師ヴァトーがしばしば取り上げた
テーマでした。彼らの疲労や孤独感といった内面を細やかに
表現したヴァトーに対し、パテルは本小品において人物たちを
華やぎある理想的風景の中に描いています。その情景描写には、
雅宴画のみならず、フランドルの画家ルーベンスやダフィット・
デニールス(子)が描いた「ケルメス」(フランドルの村祭りを
描いた風俗画)の伝統が生かされています。パテルは、師から
引き継いだ雅宴画の刷新に挑みましたが、41歳を目前に
早逝しています。
 
米軍の兵士ではありませんよ!!!
 
クリスは、普通の男性です。
 
もちろん、フランス人歌手、ジャン・バティスト・
モニエでもありませんよ!!!
 

このミュージックヴィデオの内容は、すべて創作です。

 

 

私とクリスはこんなことしていませんよ!!!

 

鵜呑みにしないで!!!

 

確認すべき!!!

 

ただ、フランス語 Je reviens (僕はもどってくる)という

のは、事実。

クリスが戻ってくるとというのは、事実。

 

 

Venetion Genre Painting

 

18世紀イタリアの風俗画はヴェネツィアで大きな展開を

見ました。ピエトロ・ロンギはその中心的画家で、

貴族や市民たちの娯楽や卑俗は日常を軽い風刺をこめて

描き、人気を博しました。ここでは、ロンギと彼の

追随者ジュゼッペ・デ・ゴッピスの作例を見てみましょう。

ロンギの「不謹慎な殿方」では、衝立のある私的な空間で、

女性が椅子に座り、胸元を露わに身支度を整えています。

衝立の背後からは、男性と付き人がその様子をのぞき込み、

女中が彼らをたしなめています。つまり本作は、身支度中の

女性の姿をのぞき見る男性の行儀の悪さを描いたものと

考えられます。しかし、女性は、胸元に隠した恋文を

読んでいるとも解釈され、そうだとすれば、陰から覗く

男はその手紙の送り主なのかもしれません。

ロンギの原作を基にゴッビスが描いた「リドット」は、

当時、ヴェネツィアで人気の社交場であった公認の賭博場を

舞台に、そこで繰り広げられる男女の駆け引きを描いています。

中央でバウータと同じくバウータを被った隣の男性に

ドレスの裾を掴まれています。その右方で、モレッタと

呼ばれる黒く丸い仮面をつけた黄色いスカートの女性が

白髪の鬘をかぶった男性から片眼鏡で品定めをされ、

カーキ色の外套を羽織った金髪の男性から鍵を差し

出されています。糸巻棒を持つ彼女は娼婦と考え

られます。


70 ピエトロ・ロンギ
Pietro Longhi
不謹慎な殿方
The Indiscreet Gentleman

 

参考元

 

 
お行儀良くいたしましょう。

 

覗きは、犯罪です。

 

ピエトロさんではありませんよ!!!

クリスの父親は神父ではありません!!!



71 ジュゼッペ・デ・ゴッビス
Giuseppe de Gobbis 
賭博場
The Ridotto

 

参考元

 

 

賭け事に興じた人達。

大馬鹿もの

 

大谷翔平さんの元通訳水原一平さん含む。

 

マスクは、仮面舞踏会のよう。

 

Roman Portraits

 

ここでは、18世紀半ばから19世紀初頭のローマで

制作された肖像の作例を見てみましょう。

「ポティエ・ド・ジェヴィル枢機卿エティエンヌ=

ルネ」は、18世紀のローマで活躍したイタリア人画家

ポンペオ・バトーニによる作品。

この画家はグランド・ツーリストの肖像画を得意と

しましたが、本作はそうした作例とは異なり、

像主の知識や経験をひけらかすための各種装飾や

事物が一切描かれません。それは赤いケープを

身にまとった像主が、フランス人枢機卿であった

からです。バトーニは、高位聖職者の肖像画の

規範に則りながら、表情や手の動きを通じて

優美さと厳粛さを兼ね備えた肖像を描き、また、

レースの精緻な描写も見事です。

当時のバトーニの若きライバルが、ドイツ人画家で

新古典主義の確立に大きな貢献を成したアントン・

ラファエル・メングスでした。「スペイン親王

ルイス・デ・ボルボンの肖像」は、メングスが

スペインに渡ってから描いたもので、像主は

当時の国王カルロス3世の弟です。こちらも

余計なモティーフが排された簡潔な構図と

なっており、抑制の効いた色彩とポーズを

介して、親王の威厳と気品が伝えらえています。

古代美術に学んだアントニオ・カノーヴァと

その工房による「踊り子の頭部」においても

その瞑想的で端正な風貌に新古典主義的

人物表現が確認できます。


72 ポンペオ・ジローラモ・バトーニ
Pompeo Girolamo Batoni
ポティエ・ド・ジェヴル枢機卿エティエンヌ=ルネ
Etienne-René, Cardinal Potier de Gesvres

 

参考元 71と同じ

 

⇒イタリアのポンペオの絵を一緒に見に行ったのは、

葉山小・中学生同級生伊藤知恵子、

日吉敬偉子(永田)夫婦

 

ジローラモさんでもありませんよ!!!

あるいは、次郎さんたちも

船乗りだと???

意味がわかりませんよ。

そんなことある訳ないでしょう!!!

73 アントン・ラファエル・メングス
Anton Raphael Mengs 
スペイン親王ルイス・デ・ボルボンの肖像
Portrait of Don Luis de Borbón, Infante of Spain

 

参考元 71と同じ

 

⇒2021年の映画「ウエスト・サイド・ストーリー」の

ように、喧嘩になって別れさせようとしたのですけど、

相手が間違っていますよ。

NYの時の人ではないから。

74 ジャン=マルク・ナティエ
Jean-Marc Nattier
マリー=アンリエット・ベルトロ・ド・プレヌフ夫人
の肖像

Portrait of Madame Marie-Henriette Berthelot de 
Pléneuf

 

参考元 42と同じ

 

 

参考元

 

 
 
何度もいいますが、私は、勝負もしていないし、
ゲームもしていません。
 
真剣にただ、結婚するために高校の時の
白人の同級生と会って一緒に過ごしたいと言ってるのです。
サンフランシスコですから。


75 マリー=ガブリエル・カペ
Marie-Gabrielle Capet
自画像
Self-Portrait

参考元 42と同じ

 

 

映画「息子」が壁だった。

あれは、無関係の人の話ですよ。

ただ、メッセージはありましたが、

その記事も消されましたね。

 

クリスの兄の息子達は、普通ですよ。

 

クリスには、子供はいません。

76 マリー=ギユミーヌ・ブノワ
Marie-Guillemine Benoist
婦人の肖像
Portrait of a Lady

参考元 42と同じ

 

ですから、クリスは普通の男性ですよ!!!

あの写真が女性に見えたという人達が

不思議で仕方ないです。

ジャン・バティスト・モニエの横顔を見て

女性だと思ったと同じことです。


77 アントニオ・カノーヴァと工房
Antonio Canova and Workshop
踊り子の頭部
Head of a Dancer

参考元

 

 

大理石
marble

 

川端康成「伊豆の踊り子」のような

年の差ではありませんよ!!!



第4章 19世紀 | Chapter 4 Nineteenth Century

19世紀

 

19世紀には、急速な社会変化や技術革新、思想の多様化を背景に

多くの美術連動が誕生した時代。特に産業革命の進展や市民社会の

成熟を見た世紀中盤からは、パリを舞台にめまぐるしい展開をみせ

ます。

写実主義は、日常生活や労働者階級の現実をありのままに描くことを

目指し、オノレ・ドーミエもその一人に数えられます。それに

続き、印象派が光と色彩の変化を捉える革新的な技法で美術界に

衝撃を与えます。カミーユ・ピサロ、エドガー・ドガらが、

自然風景やブルジョワジーの生活、娯楽を都会的な感覚で

描き、その後、前衛の最前線は、ポスト印象派の画家たちによって

引き継がれ、絵画の「命題」は現実の再現から個人の内面や

感情の表現へと大転換を遂げます。しかし、こうした展開と

平行して、古代の理想に基づく整えられた美しさを標榜する

伝統的な美術のあり方は、「アカデミズム」という形で19世紀

美術の屋台骨を支え、ウィリアム=アドルフ・ブーグローは

そうしたアカデミズム絵画の重鎮です。しかし、彼のような

画家も、歴史画を装った主題のない風俗画を数多く描くなど、

時代の要請を反映した制作を行うようになります。

フランス以外の地域においては、アカデミズムと前衛が

しばしば折衷して受容され、その地域に応じた形での

新たな時代の美術が模索されました。

画家ホアキン・ソローリャは、ベラスケスやゴヤに

連なる同国の絵画伝統と、フランスの前衛の戸外制作を

融合させ、同国の画壇の近代化を推進しています。

 

Daumier's Theater

 

19世紀フランスの写実主義を代表する画家オノレ・ドーミエは、

社会や政治を痛烈に批判する風刺版画家として名を成した後、

油彩画にも取り組み、急速な近代化を遂げるパリの都市生活の

諸相を描きました。とりわけ当時最も一般的な娯楽であった

演劇は、ドーミエの主要な題材となり、画家は風刺画で、培った

人間に対する鋭い観察力で、劇場の世界をあらゆる側面から

活写しています。

「観劇」は、暗い桟敷席から明るい舞台の方へと視線を送る

観衆を斜め後ろからシルエットで捉えた、視点と構図の

ユニークさが特徴的です。人々の頭越しに見える開口部が

向こう側に広がる劇場の内部空間をかろうじて暗示ていますが、

ドーミエの関心が舞台や劇場空間ではなく、観客たちに

向けられているのは明らか。しかし彼らの顔貌は、判然とせず、

描かれているのが、匿名で曖昧な都会の群衆の一部にすぎない

ことを物語っています。

「劇場を後にして」もまた、描かれるのは、芝居を見終えて

劇場を去る観客たち。シルクハットの紳士達が作り出す暗がりをp

背にした中央の女性や子供たちは、その身なりによって中産

階級や労働者からなる「大衆」であることが分かります。

いずれの作品でも、画家は場面設定やモデルを個別化する

説明的な描写を省略し、華やかな劇場で垣間見える都市生活者の

孤独、そして、近代都市パリの光と闇を暴き出しています。

 

 

パリ日本人学校中学校3年の時ではないです。

 


78 オノレ・ドーミエ
Honoré Daumier
観劇
Theater Audience

 



参考元

 

 


NMWA 松方幸次郎御遺族
より寄贈(旧松方コレクショ
ン)

 

⇒大道芸人であるはずないでしょ。

ピーター・フランクルさん???

違いますよ。

 

見栄なんてはっていませんよ!!!

 

 

⇒私が、薩摩藩の島津家(嶋津)であること

今まで、いろんな事件の解決に尽力したことで

ようやく国宝になるのですよ。

 

それは、結婚して、子供を産んでからでも

できたのに!!!

 

感激しているのですか??

 

名誉なことと。クリスはね。

 
79 オノレ・ドーミエ
Honoré Daumier
劇場を後にして
Leaving the Theater

 

参考元

 

 

映画「あたしの!」のような親友と好きな人を

取り合ったこともありませんよ!!!

 

故スチュワート美和は、親友ではありませんし。

 

彼女は、ただのクリスのストーカーでしたから。


まったくの嘘です。

 

それに芝居もしていませんよ!!!

 

すべて事実。

現在も続いている話です。

 

Page5へ。
 

参考元

https://www.nmwa.go.jp/jp/exhibitions/pdf/2025dokomiru_list.pdf