ヘルマン・ヘッセの作品のことですが。
ずーーーーと、
「車輪の下」だと思ってたら、
本屋で「車輪の下に」を見つけて、すごく違和感があった。
「車輪の下で」ってのもあったりする。
和訳なので、何パターンかあるのは判らなくはないが、タイトルくらいは共通化しようとかってのはないの?
- 車輪の下に (角川文庫クラシックス)/ヘルマン・ヘッセ
¥380 - Amazon.co.jp
じゃーにー★彡
ヘルマン・ヘッセの作品のことですが。
ずーーーーと、
「車輪の下」だと思ってたら、
本屋で「車輪の下に」を見つけて、すごく違和感があった。
「車輪の下で」ってのもあったりする。
和訳なので、何パターンかあるのは判らなくはないが、タイトルくらいは共通化しようとかってのはないの?
じゃーにー★彡