ヘルマン・ヘッセの作品のことですが。


ずーーーーと、

車輪の下」だと思ってたら、


本屋で「車輪の下」を見つけて、すごく違和感があった。


車輪の下」ってのもあったりする。



和訳なので、何パターンかあるのは判らなくはないが、タイトルくらいは共通化しようとかってのはないの?


車輪の下に (角川文庫クラシックス)/ヘルマン・ヘッセ
¥380
Amazon.co.jp

じゃーにー★彡