次の単語を英訳しなさい。
空
えーと「から」で「空の境界
」の英語タイトルが「The Garden of sinners」だから・・・・
んっ? さすがに、これは意味が違うか。
えーと、ベイカント
だから
「vacant」※と入力
↓(結果)
「違う!やり直し」
あれ?
スペルが違うの??
待てよ、エンプティーの方かな
「empty」※と入力
↓(結果)
「違う!やり直し」
えぇ!!! 一体、何が答え??
空が「そら」って気付くのに私は15秒以上掛かりました。
何とか間に合ったけど。
じゃーにー★彡