こんにちは。
コミュニケーションに必要な
しなやかマインドを整えながら
大人のやり直し英語を応援!
English Lab, doers Mikiです。
*プロフィールはコチラ
*****
昨日の自己肯定感バナシの続き。
お国違えど、初対面の人たちの前で
堂々と振舞える人とそうでない人が
いる。
そこで互いの「いいところ探し」
をやってみた。
というのが昨日までのお話でした。
そんなミニワークを経て、ようやく皆が
今の言葉でいう「one team」感が出まして
このいいところ探しの感想を言ってくれたん
だけれど、このときの発言がとっても
面白かった!
I think it's very imortant to improve
my own self-esteem.
(自分自身の自己肯定感をよくしていくことが
とても大切だと思います。)
とある人が言ったんですね。
そうしたら、 improve ? って誰かが首を傾げたの。
improve とは 直訳すると 改良する、改善する。
なので、文脈によって、「よくする」 と訳したり。
で、この首を傾げた方ー仮にK氏としましょうーが
この場合は、enhanceのほうがいいんじゃない?って。
enhance-は同じく「よくする」ではありますがー
さっきのimprove = ダメなところ、よくないところ、
不足しているところがよくなる。
で
enhance -は、
もともとあるもの(よいもの)
がよりよくなる。
というニュアンス。
だから、K氏が言いたかったのは、
もともと皆に備わってるのが
自己肯定感だと思うから、
ない、じゃなくて よりよくなる(*‘∀‘)
って感じじゃない?
そういう理解にしようよ。と👏
ワタシ、ものすごーーーーく
感動 感涙 感激
そうだよね、
みんなにもともと備わってる。
なんて心強いK氏の発言。
それ以来、 「よくなる」と日本語では
同じニュアンスだけど、英語で表現する際は
improve なのか
さっきみたいにenhanceなのか
はたまた強化する、という意味の
empowermentなのか、
とかふと立ち止まるワタシでした。
言葉って奥深い。
そしてーやっぱりそのエネルギーが
人を動かす♡
こういう側面を意識してみると
英語を通じたコミュニケーションって
やっぱり楽しい♪
ぜひぜひ皆さまも使い分け、
意識してみてくださいませませ。