こんにちは。

コミュニケーションに必要な

しなやかマインドを整えながら

大人のやり直し英語を応援!

English Lab, doers Mikiです。

*プロフィールはコチラ

*****

 

またまた壮大なタイトルから入って

自分で自分の首を絞めているかもだけどー

しばしお付き合いを٩( 'ω' )و

 

スウェーデンのカフェ(でも今はもうなくなっちゃったんだって😢)

 

 

~ない。英語でいえば not ~ ですね。

いわゆる否定形。

 

できない。〇〇がない。 などなど。

この言い回しを頻繁に使うと(耳にすると)

気のせいか どーんと気分が落ちる。苦笑

 

例えば

 

今日は時間がなかったからお昼を食べなかった。

 

I didn't have lunch today. I didn't have time.

 

素直に訳すとこんな英文になるかな。と思います。

 

が。です。

 

もしこれをー否定を全面に出すのではなく

ひっくり返す(つまり肯定ね)とどうだろう?

 

 

Tick tuck, tick tuck...⏱

 

 

 

はい time up !!!

 

 

 

 

こんな感じにチェンジしてみましたよー☟

 

I skipped lunch today. I had no time.

 

最初の文もコチラの文も表現したい状況は一緒。

時間なくてお昼食べてないよーということ。

 

けれども。☝の文にはnot を全く使っていません。

 

日本では言霊ってよく言いますが、英語にも

何かしらそういうのあるかもなって思っていて、

同じこと表現するのであれば、可能な限り

肯定的に伝えたい・・・

 

シンプルにストレートに意味が伝わるばかりか

~でない。 ない、ない・・・というより

なにかフィーリング的に明るいほうへ向かう気が

しませんか??? 

全くの個人的な意見表明('ω')ノ デスガ。

 

実際問題、ネイティブの方に

例えば アイデアがない。 と言いたいとき

 I don't have any idea. も  I have no idea.

どちらも文法的には ◎ だけど、

後者の I have ... で 言う方が多い気がします。

 

こういうときのno って否定の no ではなく

なんでしょう、 ゼロ ですかね。

アイデアゼロです。 こういう感じ。

 

言葉の拾い方ってひと言ひと言発するときに

そこまで意識してないし、自動的に口から

出ちゃうことではありますが、

 

だからこそ、無意識に日ごろ思ってることが

口から飛び出すのであるとすればー

 

逆説的だけれど、 常に物事を肯定的に

見たり 受け止めていれば

言葉も肯定表現が増えるのかもですね!

 

そんな積み重ねがーしいては

人生をまるっと肯定する、ということにも

ツナガルのではないか。と

そんな気づきをシェアしたかった今日の記事でした。

 

おしまい!

 

あ、繰り返しになりますが、notを使うことは

文法的には決して間違っていないので。

単なるわたしの所感として受け止めてくださいね。