こんにちは。
コミュニケーションに必要な
しなやかマインドを整えながら
大人のやり直し英語を応援!
English Lab, doers Mikiです。
*プロフィールはコチラ
*****
またまた壮大なタイトルから入って
自分で自分の首を絞めているかもだけどー
しばしお付き合いを٩( 'ω' )و
スウェーデンのカフェ(でも今はもうなくなっちゃったんだって😢)
~ない。英語でいえば not ~ ですね。
いわゆる否定形。
できない。〇〇がない。 などなど。
この言い回しを頻繁に使うと(耳にすると)
気のせいか どーんと気分が落ちる。苦笑
例えば
今日は時間がなかったからお昼を食べなかった。
I didn't have lunch today. I didn't have time.
素直に訳すとこんな英文になるかな。と思います。
が。です。
もしこれをー否定を全面に出すのではなく
ひっくり返す(つまり肯定ね)とどうだろう?
Tick tuck, tick tuck...⏱
はい time up !!!
こんな感じにチェンジしてみましたよー☟
I skipped lunch today. I had no time.
最初の文もコチラの文も表現したい状況は一緒。
時間なくてお昼食べてないよーということ。
けれども。☝の文にはnot を全く使っていません。
日本では言霊ってよく言いますが、英語にも
何かしらそういうのあるかもなって思っていて、
同じこと表現するのであれば、可能な限り
肯定的に伝えたい・・・
シンプルにストレートに意味が伝わるばかりか
~でない。 ない、ない・・・というより
なにかフィーリング的に明るいほうへ向かう気が
しませんか???
全くの個人的な意見表明('ω')ノ デスガ。
実際問題、ネイティブの方に
例えば アイデアがない。 と言いたいとき
I don't have any idea. も I have no idea.も
どちらも文法的には ◎ だけど、
後者の I have ... で 言う方が多い気がします。
こういうときのno って否定の no ではなく
なんでしょう、 ゼロ ですかね。
アイデアゼロです。 こういう感じ。
言葉の拾い方ってひと言ひと言発するときに
そこまで意識してないし、自動的に口から
出ちゃうことではありますが、
だからこそ、無意識に日ごろ思ってることが
口から飛び出すのであるとすればー
逆説的だけれど、 常に物事を肯定的に
見たり 受け止めていれば
言葉も肯定表現が増えるのかもですね!
そんな積み重ねがーしいては
人生をまるっと肯定する、ということにも
ツナガルのではないか。と
そんな気づきをシェアしたかった今日の記事でした。
おしまい!
あ、繰り返しになりますが、notを使うことは
文法的には決して間違っていないので。
単なるわたしの所感として受け止めてくださいね。