『アフリカン・アメリカン スラング辞典』
泉山 真奈美(いずみやま まなみ) 研究社 1997年初版発行
B.O.吹田駅前店でディグした 「Black is beautiful!」な お本
ブラック・ミュージック・ラバーなら
著者名は 知らぬ間に DNAに刷りこまれてるはず
大学在学中 R&B ソウル・ミュージック
ラップのライター・訳詞家としてデビュー
アルバム解説・訳詞を中心に 執筆・取材・選曲等に活躍する
名実ともにソウル・シスターである
「研究社」という出版社名と 「~辞典」という言葉に一瞬ひるんだが
赤・緑・黄が織り成すラスタカラーと
アフリカ大陸のイラストに心を奪われつつ
パラッと開いたページ 声が出そうになり 購入を即決!
【C.R.E.A.M.】
俺の周りでは全てを金が支配する.(Cash Rules Everything Around Me.
の頭文字をつなげたもの).[cream(スラングで“金”という意味)を
無理矢理センテンスにした感もなきにしもあらず.ニューヨーク出身の
ラップ・ユニット:ウータン・クランの曲「C.R.E.A.M.」('94)は、
金に対する執着心をラップしたもの]
と さらっと しれっと 解説・・・
「C.R.E.A.M.」の12インチシングルの写真載せてるし!
「'97ていつ頃? ピック from CDラック / 即検証 Yes,yes,y'all!」
'96 : スチャダラパー/偶然のアルバム
'98 : ア・トライブ・コールド・クエスト/ザ・ラヴ・ムーブメント
この2枚の間のドロップ! 揺るがぬ歴史が すごさの証明…
全宇宙の名盤 マーヴィン・ゲイ/ホワッツ・ゴーイン・オンの
解説・対訳にも その名を刻んでるんだ
ヒップ・ホップ・カルチャーが生まれる前
米軍基地内でおこなわれたソフトボール試合中のヤジ
“attica(現在の意味は囚人暴動)”をきっかけに
スラング熱に感染した彼女
いつの日か「スラング辞典」を編纂してみたいという 漠然とした思いを抱く
そんな 初期衝動 × 好奇心 × 狂おしい情熱 = 愛が
漆黒の光を放つ 一冊の本に結晶化した
きっと ほんまもんは 流行とかあんまり意識したことなくて
襟立てマーヴィンのように
パラレルワールドの住人には決してみえない
時間 空間さえ越えた 未来を見据えてるんだろなぁ
と ここまで書いてて 寒いぼ立った!
トライブ『ザ・ラヴ・ムーブメント』の対訳も彼女仕事やん!
導かれてる? ネタちゃうで~





