●傷寒論について About "Shānghán-lùn"
高辛氏の時代より2000年の後、
After 2000 years more than the time of King-Koshin,
西暦200年ごろに、 張仲景が医学書「傷寒論」を書きました
Zhāng-Zhòng-Jǐng wrote a medical book "Shāng-hán-lùn" in around A.D.200.

画像引用 : wikipedia張機
その書物に、索餅(=そうめんの原型)の使い方が記されています
How to use the Sakubei (=Prototype of Soumen) was recorded
on the book.
(332) 傷寒,
初発熱六日(最初、熱が6日続きます)
First, heat continues for 6 days.
厥反九日而利(下痢が9日間続きます)
The loose bowels continues for 9 days.
凡厥利者(およそ、この症状では)About, by this symptom,
当不能食(食事ができません)the patient can't have a meal.
今反能食者(もし食事ができるなら)If he can have a meal,
恐為除中(体の中を掃除しましょう)Let's clean his stomach.
食以索餅(索餅を食べさせます)Make him eat Sakubei(=Soumen).
不発熱者(熱がでなかったら)If he did not issue a heat,
知胃気尚在(胃は健全で)his stomach is healthy,and
必愈(必ず治るでしょう)his illness will disappear soon.
…後略…
引用 : 宮崎厚仁堂 みしな漢方薬局
●回虫とおこりについて About "Ascaridida"and"Okori-disease"
「腹の虫がおさまらない」という表現があるように、
As we Japanese say "A bug of an abdomen doesn't calm down.",
昔の人は体の中に寄生虫がいることを知っていました。
ancient person was knew that, human have parasite in body.
中国ではBC2700年頃に回虫についての記録があり、
In China, there is a record about a Ascaridida, in B.C.2700.
日本でも、回虫の卵が
In Japan, egg of Ascaridida was found,
西暦400年の纏向遺跡の便所から発見されています。
at toilet of Makimuku-remains in A.D.400.
回虫の害としては、
As harm of Ascaridida,
1匹や2匹程度の寄生であればほとんど問題はないが、
There are almost no problems, with 1 or 2 parasite. But
数十匹、数百匹も寄生すると激しい障害が起こります。
Intense failures occur, by tens of or hundreds of parasite.
毒素により腹痛・頭痛・めまい・失神・嘔吐・けいれんといった症状が出ます。
Stomach pain, headache, dizziness, fainting, vomiting, twitch, is generated by the toxin.
これらの病状を古代では「おこり」と言ったのではないかと思います。
I think, these conditions were called "Okori-disease" in antiquity.
引用:wikipedia回虫
●索餅(=そうめんの原型)について
About "Sakubei (=Prototype of Soumen)"
昔の人は、子供がおこりにかかると
When the child caught an Okori-disease,
そうめんを食べさせました
ancient persons made the child eat Sakubei(=Soumen)
すると、回虫を含んだ「ウ○チ」が出たのでしょう。
Then, I think that "excrement" has come out,
including Ascaridida.
人々は、その回虫を見て判断したのだと思います。
I think, people saw the Ascaridida, and judged.....
そうめんは消化されずに、回虫をからめて出てくるのだ…と
Sakubei(=Soumen) catches Ascaridida, and comes out
... without being digested.
索餅は回虫を下す機能食品だったというわけです
Sakubei(=Soumen) was the function food
that take off the Ascaridida.
昔の人は、一族の健康保持を願いました。そして
Aancient persons wished healthy maintenance to clan's. And
7月7日を"そうめん食の日"と決めたのでしょう。
I think, They have decided July 7 with "day of Soumen".
今でいえば「おしりぺったん」の日です(保健室行事)
When saying now, it's a "Parasite check seat day"
(event of health-care room).

画像引用 : ぎょう虫検査廃止直前 150410
索餅の機能がなくならないよう、
It seems to have been important to swallow Sakubei(=Soumen),
噛まずに飲み込むのがポイントだったようです。
without biting, so that the function don't disappear.
今でも日本では、
Even now in Japan,
麺を噛むのか飲み込むのかについて議論されています。
it's argued about, to bite noodles or to swallow noodles.
●現代日本にある索餅 Sakubei exists in Japan now.
伝承料理研究家の 奥村 彪生 は著作の中で言いました。
Ayao-Okumura (Folklore dish scholar) said in his book.
「今日,索餅を受け継いでいるのは稲庭うどんである」
"Today, noodles that inherit Sakubei(=Soumen),
is Inaniwa-Udon."

索餅の太さは、現代の「そうめん」と「うどん」の中間ぐらいだったようです
The thickness of Sakubei seems to been about the middle of "Soumen" and "Udon".
細い ← そうめん < 冷やむぎ < 稲庭うどん < うどん → 太い
Thin ← Soumen < Hiyamugi < Inaniwa-Udon < Udon → Thick
引用 : wikipedia稲庭うどん
高辛氏の時代より2000年の後、
After 2000 years more than the time of King-Koshin,
西暦200年ごろに、 張仲景が医学書「傷寒論」を書きました
Zhāng-Zhòng-Jǐng wrote a medical book "Shāng-hán-lùn" in around A.D.200.

画像引用 : wikipedia張機
その書物に、索餅(=そうめんの原型)の使い方が記されています
How to use the Sakubei (=Prototype of Soumen) was recorded
on the book.
(332) 傷寒,
初発熱六日(最初、熱が6日続きます)
First, heat continues for 6 days.
厥反九日而利(下痢が9日間続きます)
The loose bowels continues for 9 days.
凡厥利者(およそ、この症状では)About, by this symptom,
当不能食(食事ができません)the patient can't have a meal.
今反能食者(もし食事ができるなら)If he can have a meal,
恐為除中(体の中を掃除しましょう)Let's clean his stomach.
食以索餅(索餅を食べさせます)Make him eat Sakubei(=Soumen).
不発熱者(熱がでなかったら)If he did not issue a heat,
知胃気尚在(胃は健全で)his stomach is healthy,and
必愈(必ず治るでしょう)his illness will disappear soon.
…後略…
引用 : 宮崎厚仁堂 みしな漢方薬局
●回虫とおこりについて About "Ascaridida"and"Okori-disease"
「腹の虫がおさまらない」という表現があるように、
As we Japanese say "A bug of an abdomen doesn't calm down.",
昔の人は体の中に寄生虫がいることを知っていました。
ancient person was knew that, human have parasite in body.
中国ではBC2700年頃に回虫についての記録があり、
In China, there is a record about a Ascaridida, in B.C.2700.
日本でも、回虫の卵が
In Japan, egg of Ascaridida was found,
西暦400年の纏向遺跡の便所から発見されています。
at toilet of Makimuku-remains in A.D.400.
回虫の害としては、
As harm of Ascaridida,
1匹や2匹程度の寄生であればほとんど問題はないが、
There are almost no problems, with 1 or 2 parasite. But
数十匹、数百匹も寄生すると激しい障害が起こります。
Intense failures occur, by tens of or hundreds of parasite.
毒素により腹痛・頭痛・めまい・失神・嘔吐・けいれんといった症状が出ます。
Stomach pain, headache, dizziness, fainting, vomiting, twitch, is generated by the toxin.
これらの病状を古代では「おこり」と言ったのではないかと思います。
I think, these conditions were called "Okori-disease" in antiquity.
引用:wikipedia回虫
●索餅(=そうめんの原型)について
About "Sakubei (=Prototype of Soumen)"
昔の人は、子供がおこりにかかると
When the child caught an Okori-disease,
そうめんを食べさせました
ancient persons made the child eat Sakubei(=Soumen)
すると、回虫を含んだ「ウ○チ」が出たのでしょう。
Then, I think that "excrement" has come out,
including Ascaridida.
人々は、その回虫を見て判断したのだと思います。
I think, people saw the Ascaridida, and judged.....
そうめんは消化されずに、回虫をからめて出てくるのだ…と
Sakubei(=Soumen) catches Ascaridida, and comes out
... without being digested.
索餅は回虫を下す機能食品だったというわけです
Sakubei(=Soumen) was the function food
that take off the Ascaridida.
昔の人は、一族の健康保持を願いました。そして
Aancient persons wished healthy maintenance to clan's. And
7月7日を"そうめん食の日"と決めたのでしょう。
I think, They have decided July 7 with "day of Soumen".
今でいえば「おしりぺったん」の日です(保健室行事)
When saying now, it's a "Parasite check seat day"
(event of health-care room).

画像引用 : ぎょう虫検査廃止直前 150410
索餅の機能がなくならないよう、
It seems to have been important to swallow Sakubei(=Soumen),
噛まずに飲み込むのがポイントだったようです。
without biting, so that the function don't disappear.
今でも日本では、
Even now in Japan,
麺を噛むのか飲み込むのかについて議論されています。
it's argued about, to bite noodles or to swallow noodles.
●現代日本にある索餅 Sakubei exists in Japan now.
伝承料理研究家の 奥村 彪生 は著作の中で言いました。
Ayao-Okumura (Folklore dish scholar) said in his book.
「今日,索餅を受け継いでいるのは稲庭うどんである」
"Today, noodles that inherit Sakubei(=Soumen),
is Inaniwa-Udon."

索餅の太さは、現代の「そうめん」と「うどん」の中間ぐらいだったようです
The thickness of Sakubei seems to been about the middle of "Soumen" and "Udon".
細い ← そうめん < 冷やむぎ < 稲庭うどん < うどん → 太い
Thin ← Soumen < Hiyamugi < Inaniwa-Udon < Udon → Thick
引用 : wikipedia稲庭うどん