南砺市井波地区 Nanto city Inami district
瑞泉寺に向かって東の方へ歩くと
When walking to east towards the "Zuisen-ji",
井波城址があります。
there is "Ruins of Inami-Castle".
入口に大きな杉の木があります
There is a large cedar tree at the entrance.

その木は松島大杉と呼ばれます。
The tree is "Matsushima-Osugi".
幹回りが7.6mの大木です。
Stem around is the big tree of 7.6m.
樹齢は約500年と考えられています。
It is thought, the age of a tree is 500 years.
階段を進むと、空き地に着きます。
Proceeding the stairs, you will reach to a vacant lot.
ここは「松島古城公園」とも呼ばれています。
Here is also known as "Matsushima Kojo park".
少し進むと、神武の像があります。
And a little advance, there is a statue of "Emperor Jinmu".

さらに進むと、招魂社の社殿があります。
Further advance, there is a Shokon's shrine.

このエリアは、井波城址の中では最も明るい場所です。
This area is the brightest place in the Inami Castle.
しかし私にとっては、最も不気味さを感じる場所です。
However, there is a area where I feel the most eerie.
瑞泉寺に向かって東の方へ歩くと
When walking to east towards the "Zuisen-ji",
井波城址があります。
there is "Ruins of Inami-Castle".
入口に大きな杉の木があります
There is a large cedar tree at the entrance.

その木は松島大杉と呼ばれます。
The tree is "Matsushima-Osugi".
幹回りが7.6mの大木です。
Stem around is the big tree of 7.6m.
樹齢は約500年と考えられています。
It is thought, the age of a tree is 500 years.
階段を進むと、空き地に着きます。
Proceeding the stairs, you will reach to a vacant lot.
ここは「松島古城公園」とも呼ばれています。
Here is also known as "Matsushima Kojo park".
少し進むと、神武の像があります。
And a little advance, there is a statue of "Emperor Jinmu".

さらに進むと、招魂社の社殿があります。
Further advance, there is a Shokon's shrine.

このエリアは、井波城址の中では最も明るい場所です。
This area is the brightest place in the Inami Castle.
しかし私にとっては、最も不気味さを感じる場所です。
However, there is a area where I feel the most eerie.