まだselling Managerを使ったことなかったので、今月から使ってみることに。
これ読んでから同意してね、といういつものあれです。
翻訳サイトで訳してもらったのを読んで問題なさそうなのでOKします。
Before using this software, you must read and agree to these license terms and conditions. If you do not agree with any of the provisions you must not accept this agreement.
このソフトウェアを使用する前に、あなたは読まなければならなくて、これらの許可条件に同意しなければなりません。 準備の何にも同意しないならば、あなたはこの合意に応じてはいけません。
License Grant:
eBay Inc. ("eBay") hereby grants you the right to use the software selected by you subject to these terms and conditions ("Terms and Conditions") and the terms and conditions of the eBay User Agreement posted on the eBay web site located at www.eBay.com ("eBay Site"). You agree that you will use the software selected by you only in compliance with all applicable laws, including but not limited to copyright and other intellectual property laws and the restrictions as described below, if applicable. You may not copy, distribute, sublicense, rent, lease or transfer the software. Your right to use the software selected by you will terminate immediately if you violate any provision of these Terms and Conditions or any provision of the eBay User Agreement. Upon termination, you may no longer use the software selected by you.
ライセンス許諾:
eBay社(「eBay」)は、あなたに対しこれらの条件(「契約条件」)とwww.eBay.com(「eBay Site」)に位置するeBayウェブサイトに掲示されるeBay User契約の条件を前提としてあなたによって選ばれるソフトウェアを使用する権利をここに許諾します。 適用できるならば、下記のように著作権と他の知的所有権法と規制を含むがこれに限らずすべての準拠法に従ってだけあなたによって選ばれるソフトウェアを使用することに、あなたは同意します。 ソフトウェアをコピーしなくてもよいか、配信しなくてもよいか、サブライセンスを与えなくてもよいか、賃借しなくてもよいか、賃貸しなくてもよいか、移してもよくありません。 あなたがこれらの契約条件の供給またはeBay User契約の規定を犯すならば、あなたによって選ばれるソフトウェアを使用するあなたの権利はすぐに終わります。 終了に、あなたによって選ばれるソフトウェアをもはや使用はしてもよくありません。
Restrictions:
If you use the Blackthorne software, you agree that you will only install and use the software to list under up to 5 userids, provided that you own all userids.
If you use the Sales Reports software, you agree you will use the software solely to (i) display materials or reports obtained from the Sales Reports Service to no more than one person at a one time for period of 24 months after you purchase such materials or reports and (ii) obtain one single printout of a report of metrics for your own eBay selling activity for your personal, non-commercial use, subject to these Terms and Conditions and eBay's online policies, including but not limited to its user agreement and privacy policy .
規制:
Blackthorneソフトウェアを使用するならば、すべてのユーザーIDを所有するならば、最高5つのユーザーIDに記載するソフトウェアをインストールして、使用するだけのことに、あなたは同意します。
あなたがソフトウェア・セールス・レポートを使うならば、あなたは、単に材料を示すだけである(i)ためにソフトウェアを使用することに同意します、あるいは、あなたの24ヵ月後にの期間のための唯一の時間でサービス・セールス・レポートからほんの1人の人まででなくしか得られるレポートは、そのような材料を購入します、あるいは、レポートと(ii)は、活動を販売しているあなた自身のeBayの測定基準の報告の1枚の一つのプリントアウトを得ます∥あなた個人の、非営利使用、これらの契約条件への主題とそのユーザー合意とプライバシーポリシーを含むがこれに限らずeBayのオンライン方針。
Intellectual Property:
You acknowledge and agree that eBay owns all right, title and interest in and to the software, including without limitation all Intellectual Property Rights. "Intellectual Property Rights" means any and all rights existing from time to time under patent law, copyright law, trademark law, trade secret law, unfair competition law, and any and all other proprietary rights, and any and all applications, renewals, extensions and restorations thereof, nor or hereafter in force and effect worldwide. You agree not to modify, adapt, translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, disassemble or otherwise attempt to derive source code from the software.
知的所有権:
eBayがソフトウェアで、そして、それにすべての権利、権原、権益を所有することを、あなたは承認し、同意します。そして、限定されずにすべてのIntellectual Property Rightsを含みます。 「知的なPropertyライツ」は、特許法、著作権法、商標法、企業秘密法、不正競争法とすべての他の所有権(そして、すべてのアプリケーション、更新、拡張とその修復)の下に時々存在しているすべての権利を意味します、あるいは、大挙して将来も、そして、世界中で影響も あなたは、ソフトウェアからソースコードを修正しないか、翻案しないか、翻訳しないか、二次的著作物を準備しないか、逆コンパイルしないか、リバース・エンジニアリングしないか、分解しないか、さもなければ引き出そうとしないことに同意します。
Fees:
By using the software you agree to pay all subscription fees, if applicable, owed to eBay in connection with such use as described during the subscription process.
料金:
適用できるならば、ソフトウェアを用いて、あなたはすべての購読料を払うことに同意します。そして、会費プロセスの間に記述するような使用に関連してeBayに負われています。
Availability and Support:
Support will be provided via email support. As long as all fees have been paid, if applicable, you will be entitled to free upgrades to the version of the software you licensed.
The software will not be made available twenty four (24) hours a day, and eBay may discontinue use of the software at any time in eBay's sole discretion.
有効性と支持:
支持は、電子メールによるサポートを通して提供されます。 すべての料金が払われた限り、適用できるならば、あなたは許諾したソフトウェアのバージョンへの無料アップグレードの権利があります。
ソフトウェアは1日につき24(24)時間利用可能となりません、そして、eBayはeBayの独自の決定権でいつでもソフトウェアの使用をやめるかもしれません。
Disclaimer of Warranties:
eBay disclaims any responsibility for any harm resulting from your use of the software. THE SOFTWARE IS PROVIDED TO YOU "AS IS" WITH NO WARRANTIES WHATSOEVER. EBAY EXPRESSLY DISCLAIMS TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW ALL EXPRESS, IMPLIED, AND STATUTORY WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT OF PROPRIETARY RIGHTS. EBAY DISCLAIMS ANY WARRANTIES REGARDING THE SECURITY, RELIABILITY, TIMELINESS, AND PERFORMANCE OF THE SOFTWARE. YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT YOU USE THE SOFTWARE AT YOUR OWN DISCRETION AND RISK AND THAT YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES TO YOUR COMPUTER SYSTEM OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE USE OF THE SOFTWARE. SOME STATES OR OTHER JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE AND JURISDICTION TO JURISDICTION.
保証の否認:
eBayは、ソフトウェアのあなたの使用から生じているどんな危害に対するでもどんな責任でも負いません。 ソフトウェアは、いかなる保証なしでも、「現状のまま」あなたに提供されます。 全く特急で法律によって許されて、意味される最大限と法令の保証に、eBayははっきりと否認します。そして、市場性の保証、特定の目的のための適合性と所有権の権利侵害のないことを含むが、これに限定されるものではありません。 eBayは、ソフトウェアの安全、信頼性、タイムリーさとパフォーマンスに関してどんな保証でも否認します。 ご自身の責任でソフトウェアを使用する、そして、コンピュータシステムまたはソフトウェアの使用から生じるデータの損失に、単にどんな損害賠償に対してでも責任があるだけのことを、あなたは理解し、且つ承諾します。 若干の州または他の管区は暗黙の保証の除外を許さないので、上記の除外はあなたに申し込まないかもしれません。 あなたには、管轄権に州から州と管轄権の間を変化する他の権利もあるかもしれません。
Limitation of Liability:
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL EBAY BE LIABLE TO YOU ON ACCOUNT OF YOUR USE OR MISUSE OF THE SOFTWARE. SUCH LIMITATION OF LIABILITY SHALL APPLY TO PREVENT RECOVERY OF DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY AND PUNITIVE DAMAGES WHETHER ANY SUCH CLAIM IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), OR OTHERWISE, (EVEN IF EBAY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES). SUCH LIMITATION OF LIABILITY SHALL APPLY WHETHER THE DAMAGES ARISE FROM USE OR MISUSE OF AND RELIANCE ON THE SOFTWARE FROM INABILITY TO USE THE SOFTWARE, OR FROM THE INTERRUPTION, SUSPENSION, OR TERMINATION OF THE SOFTWARE (INCLUDING SUCH DAMAGES INCURRED BY THIRD PARTIES). SUCH LIMITATION SHALL APPLY NOTWITHSTANDING A FAILURE OF ESSENTIAL PURPOSE OF ANY LIMITED REMEDY AND TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW. SOME STATES OR OTHER JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
責任制限:
どんなことがあってもeBayは、ソフトウェアのあなたの使用または不正使用のためにあなたを招きやすくありません。 保証、契約、不法行為(怠慢を含む)、またはその反対に(たとえeBayがかかる損害の可能性について知らされていたとしても)そのような主張が基づくかどうかにかかわらず、そのような責任制限は直接的で、間接的で、付帯的で、結果的で、特別で、典型的で、懲罰的な損害賠償の回復を防止しようと申し込みます。 あるいは、中断、停止またはソフトウェア(第三者が要するそのような損害賠償を含む)の終了から、損害賠償がソフトウェアを使用することができないことからソフトウェアの使用または不正使用と依存から生じるかどうかにかかわらず、そのような責任制限はあてはまります。 どんな限られた治療の重要な目的の失敗にもかかわらずでも、そして、法律によって許される最大限に、そのような制限はあてはまります。 若干の州または他の管区は付随的・派生的損害賠償に除外または責任制限を見込まないので、上記の限界と除外はあなたに申し込まないかもしれません。
Indemnification:
You agree to indemnify and hold harmless eBay, and its subsidiaries, affiliates, officers, directors, shareholders, employees and agents, from any claim or demand, made by any third party due to or arising directly or indirectly out of your conduct or in connection with your use of the software, any alleged violation of these terms and conditions, any alleged violation of any applicable law or regulation. eBay reserves the right, at its own expense, to assume the exclusive defense and control of any matter otherwise subject to indemnification by you, but doing so shall not excuse your indemnity obligations.
免責:
あなたはeBayを保障して、免責することに同意します、そして、その子会社、系列会社、役員、ディレクター、株主、従業員とエージェントが、どんな請求または要求からでも、何によってでも第三者を作られるか、あなたの実施から、または、ソフトウェア、これらの条件のどんな申し立てられた違反でも、どんな準拠法のでもどんな申し立てられた違反でもまたは規制のあなたの使用に関連して直接または間接的に起こっている。eBayはさもなければ、自ら費用を負担して、あなたによって免責を前提としてどんな問題のでも排他的な防衛と制御を装う権利を保有します、しかし、そうすることはあなたの賠償義務を許しません。
Term and Termination:
Either party may terminate this agreement immediately in the event of default by the other party. eBay may terminate this agreement at any time with ten (10) days notice. Upon any termination of this agreement, you shall immediately discontinue the use of the software and shall within ten (10) days return to eBay all copies of the software. You may also terminate this agreement at any time by destroying the software and all copies thereof. Your obligations to pay accrued charges and fees, if applicable, shall survive any termination of this agreement.
学期と終了:
当事者は、相手方によってデフォルトの場合、すぐこの合意を終了するかもしれません。 eBayは、いつでも10(10)日の通知とのこの一致を終了するかもしれません。 この合意のどんな終了にでも、あなたはソフトウェアの使用をすぐにやめるでしょうそして、すべてがソフトウェアのコピーするeBayへの10(10)日の返送の範囲内でそうします。 ソフトウェアとそのすべてのコピーを破壊することによって、あなたはいつでもこの合意を終了もするかもしれません。 適用できるならば、生じられた料金を払うあなたの義務はこの合意のどんな終了でも生き残ります。
Amendments:
Additional and/or modified terms of use relating to the software may be posted on the eBay Site at any time, and such terms shall automatically be effective. If you do not agree with any such changes, you must terminate your use of the software.
修正条項:
ソフトウェアに関する更なるおよび/または変更された使用条件はいつでもeBay Siteの上に掲示されるかもしれません、そして、そのような条件は自動的に効果的です。 そのような変化に同意しないならば、あなたはソフトウェアの使用を終了しなければなりません。
General:
This agreement constitutes the entire agreement between you and eBay with respect to the software and supersedes all other agreements, contemporaneous and prior, between you and eBay with respect to the software. eBay's failure to enforce any provision of this agreement will not be construed as a waiver of any provision or right. In the event that a portion of this agreement is held unenforceable, the unenforceable portion will be construed in accordance with applicable law as nearly as possible to reflect the original intentions of the parties, and the remainder of the provisions will remain in full force and effect. Waiver by either party of a breach of any provision of this agreement or the failure by either party to exercise any right hereunder shall not operate or be construed as a waiver of any subsequent breach of that right or as a waiver of any other right. eBay will not be liable in any amount for failure to perform any obligation under this agreement if such failure is caused by the occurrence of any unforeseen contingency beyond the reasonable control of such party including without limitation Internet outages, communications outages, fire, flood, war or act of God. Interpretation and enforcement of this agreement will be governed by the laws of the State of California (excluding its choice of law rules). Customer hereby consents to personal jurisdiction in the federal and state courts of Santa Clara County, California in any action arising out of or relating of use of the software.
一般:
この合意はソフトウェアに関して貴社間の完全合意とeBayを設立して、他の全ての合意に取って代わります。そして、あなたとソフトウェアに関するeBayの間で、同時性で、先である。この合意のいかなる供給も実施することに関するeBayの怠慢は、いかなる供給または権利の放棄としても解釈されません。 一部のこの合意が強制できない状態に保たれる場合には、強制できない部分は党の最初の意図を反映するために、できるだけほとんど準拠法に基づき解釈されます、そして、準備の残りは効力を持つままです。 この合意のいかなる供給の違反の当事者による放棄もまたは少しの権利も以下に行使することに関する当事者による怠慢は動かないか、その権利のいかなる以降の侵害に対する権利放棄としても、または、正しい他のものの放棄として解釈されません。限定されずにインターネット停止期間、通信停止期間、火、洪水、戦争または不可抗力を含んでいるそのような党の理にかなった影響力を越えてそのような失敗が思いがけない偶発の発生に起因するならば、この管轄下の少しの義務も果たすことに関する怠慢のために、eBayは少しの量でも責任がありません。 カリフォルニア州(法律規則のその選択を除外する)の法律で、解釈とこの協定の実行は定めます。 顧客はサンタクララ郡の連邦および州の裁判所で対人管轄権にここに同意します。そして、どんな行動のカリフォルニアでもソフトウェアの使用から生じるか、それの関連があります。