(韓国では"HIPだな"とかいいますがクールだねって意味です)
いきなりデザートの写真ですが
日本のコーヒーの写真がないですね
ごめんなさい 😏
とにかく日本のコーヒーがは韓国のより濃いですね
名前からも違いますが韓国ではコーヒーっていったら普通にアメリカノをいいますが
日本はそうではないですね
日本の方から韓国のコーヒーを飲んだら
薄いと思われるかもしれませんね
日本の方々は寒い時はホットを飲みますよね
韓国では(特に若者)冬にも絶対アイスです(笑)
'얼죽아'(オルジョクア)って略語がありますがこれは'얼어 죽어도 아이스'の略した言葉です
意味は凍え死んでもアイスって言葉です
韓国と日本のカフェの違いに関して話して見ましたが誤字とか文法のあってないところがあったり気になることがあったり教えてください
ありがとうごじゃいます