なるほど!ザ・中国人 -202ページ目

なるほど!ザ・中国人

中国人の目線から見た日本や中国を考えるブログ。
常識や生活習慣、気持ちや考え方など、日本人と中国人との相互理解が深まり、
交流がもっと活発になることを期待しながら書いてます。

中国語 ティンプトン,カンプトン(早口で読んでね)
日本語 チンプンカンプン

【どちらも「さっぱり分からん」という意味の言葉】


中国語に触れていると、
ときどき日本語にかなり近い

『日中そっくりワード』に気が付いて
楽しくなることがあります。


そんな部分からも、中国と日本との数千年に及ぶ
歴史や繋がりを、身近に感じてしまう私がいます。



当然、韓国語も然りです。

韓国人同士の会話をぼゃ~と聞いていると、
そのイントネーションの雰囲気は
福井県の方言そのものに聞こえたりもします。


冒頭の「チンプンカンプン」の話は、
結構ご存じの方もいらっしゃると思いますが、

私が勝手に『日中そっくりワード』に

認定している言葉も、1つ聞いてください。


中国語 没有 meiyou (メイヨウ)
日本語 ねーよ! ※男言葉

【どちらも「ありません」という意味の言葉】



それぞれに国が統治され、国語が制定されても、
話し言葉には残ってしまう共通の言葉。


昔の人達の交流の様子が思い浮かぶようで
とても感慨深いと思いませんか?

僕って変でしょうか?(笑)


ペタしてね