割烹料理や料亭さんなど、
正統な和食のお店であればあるほど、
「外国人対応メニューには写真が必要!」
と言われても、抵抗があるのでは・・・?
ここは1つ、
『外国人対応メニュー』ではなくて
『外国人専用のお料理説明シート』
と考えては如何でしょうか?
例えば、こんな風に魚の名前が並んだ
お品書きがあるとします。
----------------------------
『焼物』
のどぐろ、はちめ、・・・
『刺身』
ぶり、はまち、あじ、ホタルイカ、・・・
----------------------------
日本人が見たら、文字だけでも
よだれが出てきます。
ところが!
日本なら誰でも知ってるのに、
外国では、見たことも聞いたこともない
魚がたくさん存在します。
その魚の名前を、中国語や英語の文字で
無理やり表記するだけでは、無駄なんです。
余程の日本通の方でない限り、
知らない名前だけを見て注文する訳がありません。
それから料理方法も。
『刺身』は有名な日本食だから分かりますが、
『焼物』は問題です。
「焼き魚」は中国語で「烤鱼」ですが、
その調理方法は、まったく違います。
写真も説明もなしに、日本の焼き魚が出てきたら、
恐らく絶句するでしょう(笑)
しかも、見たこともないような顔の魚!
魚に限らず、そのまま焼いて食材の味を楽しむ
素朴な料理は、中国に、ほとんどありません。
食べ物だけではありません。
メニューもパンフもホームページも同じです。
日本人向けのものを、そのまま翻訳しただけでは、
『ピン!』と来ない場合が多いのです。
当社は、中国(大陸)の方々の目線にこだわって、
翻訳の分野を超えた、
『中国人向け販促ツールの制作』
そして、販促のコンサルタントを行います。
中国(大陸)にこだわる理由は、
これから日本に来る外国人客の人数として、
最も増加が期待できると思うからです。
他より少しでも先に、中国人客のクチコミを
獲得し始めた方が、有利だと思いませんか?
もちろん、メニュー制作だけでなく、
★接客方法のコツ
★中国人客に満足してもらうアイデア
★店を中国人に知ってもらう方法
も伝授させていただきます!
今日も長いブログを読んでいただき
ありがとうございました!