onion paradise  フィリピンの風 -3ページ目

ボラカイ島の閉鎖

フィリピンの大統領報道官によると
ドゥテルテ大統領がボラカイ島の閉鎖を命じたという
フィリピンで最も有名なリゾートのボラカイ島について
「観光客の立ち入りを4月26日から6か月禁止する」と発表した。

面積1,000ヘクタールほどの小さなボラカイ島には
約500もの観光事業者があり
昨年の売り上げは全体で計560億ペソ(約1,150億円)だった。

今年2月、ドゥテルテ大統領は
ボラカイ島のホテルや飲食店などの事業者が
海に下水を垂れ流し「汚水だめ」にしてしまったと非難。
当局も「ボラカイ島では下水が未処理のまま
海に垂れ流されている」と警鐘を鳴らしていた。

政府は、島内の300事業者を対象に
公衆衛生基準などの違反の有無を評価し

うち51事業者に環境規制違反で既に是正勧告を出したという。

今回の決定は、毎年約200万人が訪れる
ボラカイ島の観光業に従事する大勢
の人々の生活に影響を及ぼすとみられ
閉鎖に観光業者らも困惑しており
日系旅行会社にも影響が大きいという。

 

According to the Philippine spokesman
President Deuterte ordered the closure of the island of Boracay
About Boracay Island, the most famous resort in Philippines
"We will prohibit the entry of tourists from April 26 to 6 months."

The small island of Boracay Island, with an area of ​​1,000 hectares
There are about 500 tour operators
In total, sales totaled 56 billion pesos (about 115 billion yen) last year.

In February this year, President Deuterte
Operators such as hotels and restaurants in Boracay Island
He blamed that the sewage had flowed into the sea and made it "dirty".
The authorities also said, "The sewage in Boracay Island is untreated
It is flowing in the sea. "

The government has set up 300
Assess whether there is any violation such as public health standards
It is said that 51 companies have already made corrective recommendations for violations of environmental regulations.

Approximately 2 million people visit this year's decision every year
A large number of volunteers engaged in the tourism industry of Boracay Island
It seems that it affects people 's life
Tourists are also confused by the closure
It is also expected to have a large impact on Japanese tour companies.

 

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村

ジェットスター・アジア航空

LCC(格安航空会社)のジェットスター・アジア航空は
関西空港とフィリピンのクラークを結ぶ直行便を就航しました。

3月27日から関西空港とフィリピンのクラークを
週に3往復することになり
初めて出発する便の客に搭乗証明書など記念品が手渡されました。

価格は、片道5960円からです。

 

Lattice Airways (LCC) 's Jetstar Airways
And took direct flights connecting Kansai Airport and Philipin.

From March 27, Kansai Airport and Philippine clubs will be
Three round trips per week
A commemorative gift such as a boarding pass was handed to the passenger of the first departing flight.

The price is 5960 yen for one way.

 

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村

就労禁止

1月24日、フィリピンのロドリゴ・ドゥテルテ大統領は
中東クウェートでフィリピン人の家庭内労働者たちが
レイプされているとして
自国民女性がメイドとして中東地域で就労することを
禁止する方針を示唆した。

現在、中東で就労しているフィリピン人は200万人以上。
その多くがメイドとして働いており
家族への送金によりフィリピン経済を下支えしている。
しかし、クウェートおいて虐待や搾取が蔓延しており
複数の死亡事例が報告されたことを受け
大統領は、自国民に対して就労を目的とした
自国民のクウェートへの渡航を禁止した。

ただ、すでに同地で就労している労働者は対象外だという。

 

On 24th January, President Rodrigo Doutelte of the Philippines
Philippine family workers in Kuwait, the Middle East
As being raped
Nationwide women will work as a maid in the Middle East region
I suggested a policy to ban.

Filipino working in the Middle East is over 2 million people. Many of them work as maids, and they support the Philippine economy by remittance to their families.

However, following the report of cases of death in Kuwait, the spread of abuse and exploitation, and multiple cases of death, Mr. Dutelte last week prohibited the citizens of their country from traveling to Kuwait for work purposes. However, it is said that workers already working here are out of the scope.

 

 

 

 

 

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村

慰安婦を象徴する女性像

1月9日、フィリピン訪問中の野田聖子総務相は
フィリピンの首都マニラでドゥテルテ大統領と会談し
昨年マニラに設置された旧日本軍の慰安婦を象徴する女性像について
「非常に残念だ」と遺憾の意を伝えたという。

情報通信技術分野での協力を目的にフィリピンを訪れた野田氏は
会談で慰安婦像を取り上げた理由について
慰安婦像設置後に日本の閣僚が
フィリピンを訪れたのは初めてだったため
「率直に申し上げた」と説明。
大統領からは特にコメントはなかったが
「ご理解いただいたと私は思っている」と述べた。 

 

On January 9, Mr. Seiko Noda General Affairs Minister, who is visiting the Philippines
Meeting with President Dututet in the Philippine capital Manila
About the female image symbolizing the former Japanese military comfort women set up in Manila last year
"It is very disappointing," he told the regret.

Mr. Noda visited the Philippines for the purpose of cooperation in the field of information and communications technology
Reason for picking up the image of comfort women at the meeting
Japanese cabinet ministers after comfort women's image
Because I was the first time visiting the Philippines
"I said it frankly."
The president did not have any comment in particular
"I think that I got an understanding," he said.

 

 

 

風邪の予防方法教えて

▼本日限定!ブログスタンプ

あなたもスタンプをGETしよう

 
 

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村

勧誘活動

18日、フィリピン政府はインターネットを使って
世界各地の若者らを過激派組織「イスラム国」(IS)に
勧誘していたとして、フィリピン人の女を
11日にマニラ首都圏で逮捕したことを明らかにした。

現地報道などによると、逮捕されたのはカレン・アイシャ・ハミドン容疑者(36)。
フェイスブックなどのSNSの投稿内容やプロフィルで勧誘できそうな人を探し
チャットを重ねて過激思想に感化。
ISの戦闘地域に送り込む担当者に引き会わていたという。

 

On 18th, the Philippine government uses the Internet
Young people from all over the world to extremist group "Islamic countries" (IS)
As a solicitor, Filipino woman
It was announced on 11th that he was arrested in the Metro Manila area.

According to local reports, Karen Aisha Hamidn (36) was arrested.
Look for people who are likely to recruit by SNS postings content or profile on facebook etc.
Impatient to extreme thought by repeated chat.
It was said that he was in charge of a person in charge who sends it to the battle area of IS.

 

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村