地下銀行
無許可で国際送金する「地下銀行」を営んだとして
群馬県警と鳥取県警の合同捜査本部は
27日、いずれもフィリピン国籍で
鳥取県米子市の会社員、タカシマ・アイリーン・ヴェルガラ(39)
玉村町の会社員、デラ・ペナ・イスマエル・パネス(31)
桐生市のパート従業員、フジタ・アナ・マプエ(37)の3容疑者を
銀行法違反(無免許営業)の容疑で逮捕した。
容疑は、2011年3月ごろから2011年10月ごろにかけて
鳥取県内に住むフィリピン人女性2人から
フィリピンの家族への送金依頼を受け
合計60万1500円を、容疑者名義の口座に振り込ませた。
その後、容疑者はフィリピンにいる仲間を通じて
現地でプールしている資金を女性の家族に渡し
3万1500円を手数料として受け取ったという。
(毎日新聞)
Ran as "underground banks" to international remittance without permission
Tottori prefectural police headquarters and the joint investigation of the Gunma prefectural police
27, in the Philippines any nationality
Company employee, Takashima Eileen Vu~erugara of Yonago, Tottori Prefecture (39)
Tamamura town company employee, Ismael de la Pena-Panesu (31)
3 suspects (37) part-time employee, Fujita Ana Mapue in Kiryu
Was arrested on suspicion of violating the Banking Act (business without a license).
Suspect, between about October 2011 from about March 31, 2011
From two Filipino women living in Tottori prefecture
Received a remittance to the families of the Philippines
Was credited to the account in the name of the suspect, a total of 601,500 yen.
Then, through a fellow suspect in the Philippines
Passed to the family of the woman at the local pool of funds that
That it received as a fee of ¥ 31,500.
(Mainichi)

↑ブログ・ランキングに参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
群馬県警と鳥取県警の合同捜査本部は
27日、いずれもフィリピン国籍で
鳥取県米子市の会社員、タカシマ・アイリーン・ヴェルガラ(39)
玉村町の会社員、デラ・ペナ・イスマエル・パネス(31)
桐生市のパート従業員、フジタ・アナ・マプエ(37)の3容疑者を
銀行法違反(無免許営業)の容疑で逮捕した。
容疑は、2011年3月ごろから2011年10月ごろにかけて
鳥取県内に住むフィリピン人女性2人から
フィリピンの家族への送金依頼を受け
合計60万1500円を、容疑者名義の口座に振り込ませた。
その後、容疑者はフィリピンにいる仲間を通じて
現地でプールしている資金を女性の家族に渡し
3万1500円を手数料として受け取ったという。
(毎日新聞)
Ran as "underground banks" to international remittance without permission
Tottori prefectural police headquarters and the joint investigation of the Gunma prefectural police
27, in the Philippines any nationality
Company employee, Takashima Eileen Vu~erugara of Yonago, Tottori Prefecture (39)
Tamamura town company employee, Ismael de la Pena-Panesu (31)
3 suspects (37) part-time employee, Fujita Ana Mapue in Kiryu
Was arrested on suspicion of violating the Banking Act (business without a license).
Suspect, between about October 2011 from about March 31, 2011
From two Filipino women living in Tottori prefecture
Received a remittance to the families of the Philippines
Was credited to the account in the name of the suspect, a total of 601,500 yen.
Then, through a fellow suspect in the Philippines
Passed to the family of the woman at the local pool of funds that
That it received as a fee of ¥ 31,500.
(Mainichi)
↑ブログ・ランキングに参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
違法製造
フィリピン セブ ダナオ市警察がこのほど
ダナオ市で拳銃を違法製造していた男を
おとり捜査の末逮捕したと伝えた。
警備会社を装って男と接触し
現場から.357口径リボルバー10丁と.45口径拳銃10丁を押収したという。
Danao City, Cebu, Philippines police recently
The man had been manufacturing illegal handguns in the city of Danao
Was reportedly arrested at the end of the sting.
Contact with the man under the guise of security company
10 caliber revolver .45 .357 from the field Choto that caliber handgun seized the Ding 10.

にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
ダナオ市で拳銃を違法製造していた男を
おとり捜査の末逮捕したと伝えた。
警備会社を装って男と接触し
現場から.357口径リボルバー10丁と.45口径拳銃10丁を押収したという。
Danao City, Cebu, Philippines police recently
The man had been manufacturing illegal handguns in the city of Danao
Was reportedly arrested at the end of the sting.
Contact with the man under the guise of security company
10 caliber revolver .45 .357 from the field Choto that caliber handgun seized the Ding 10.
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
