不正受給 | onion paradise  フィリピンの風

不正受給

内縁の夫がいることを隠し
児童扶養手当を不正に受給していたとして
46歳のフィリピン人の女が逮捕されました。

フィリピン人の女性容疑者は
2009年10月から2年間、内縁の夫がいるにもかかわらず
ひとり親の家庭が受け取ることができる児童扶養手当など
約213万円を不正に受給した疑いが持たれています。
警視庁によりますと
容疑者は2000年から内縁の夫と同居していて
不正受給の総額は900万円以上になるとみられています。
取り調べに対し、「子どもたちにいい生活をさせたかった」と話し
容疑を認めています。


And that common-law husband hiding
And were illegally receiving an allowance

The 46-year-old Filipino woman was arrested.
Filipino moth women suspects
Despite that common-law husband for two years, from 10/2009
One parent families receive child allowance,
Are suspected of 2130000 Yen to unauthorized recipients.
According to the Tokyo Metropolitan Police Department
Suspects were living common-law husband and from 2000
Is believed to be illegally received total 9 million yen or more.
Questioning the talk wanted to make children good life Suspect has admitted.


アジア(海外生活・情報) ブログランキングへ
↑ブログランキングに参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。

私の妻と同世代の女性の犯行です。
20年前、妻(フィリピン人女性)と結婚を決意したとき
妻に、「一つだけ約束を守ってほしい」告げました
自分の、目の前にいるときは、決して「悪意の嘘」は言わないということだけです。
何とか、20年一緒に生活してこれたのは
妻のおかげだと、感謝しています。

付け加えるなら、時代背景として20年前の日本は
「フィリピン人ホステス」が珍しいj代で
スナック、ラウンジなどで、「居る」というだけでその店が繁盛したような時代でした。
同じ、「スナック」に通っていた人も
数えきれない位の日本人男性が、当時フィリピンを訪れています。
そんな中、「お父さんが病気」「弟が事故で入院した」などなど
「助けてください」という話は、難百回と聞かされた話です。
私自身、当時「フィリピンラウンジ」の主任として働いていたので
そんな話が聞こえてくると
一応、彼女たちに確かめてみると
「サービス トーク」の一つだと、笑って答えた。
「生活に困っている」のは確かだけれど
プライドの高いフィリピン人として
お金が欲しいとはストレートには決して言わない。
「ヘルプ」してほしいというだけ
スケベな男性は、ここで何とか「彼女の家族」を助けて、「いい人と思ってほしい
ゆくゆくは・・・」と思うのはうなずける話です。
ある意味、命を懸けて、日本で働いたフィリピン人タレントは
本当に、生きる(家族を守る、家族の生活を助ける)という点で
強い、また強くなろうとした女性たちだと思います。



It is a crime of a woman contemporary with my wife.
"want [ you / I / to keep only one's one promise ]" When it opts for a wife (Filipino woman) and marriage 20 years ago, when it is in the face of it, "a malicious lie" is only never not saying at a wife. [ who heralded ]
I appreciate having lived together somehow for 20 years in case of a wife's favor.
If added, as a historical backdrop, "Filipino hostesses" was a snack, a lounge, etc. in j new generation, and Japan of 20 years ago was the time when the store prospered only by saying [ "it is" ].
the same -- the Japanese male to the extent that the person who passed with the "snack" cannot finish counting, either is visiting the Philippines those days.
The talks of such inside "help" "father is sick", "to have sent the younger brother to hospital in the accident", etc. are 100 difficulties and a talk about which it was told.
Since it was working as myself and a chief of those days "the Philippines lounge", when such a talk could be heard, it confirmed to them once and it was one of "the service talks", it laughed and answered.
Although that of "being troubled by life" is clear, it never says straight that he wants money as a high Filipino of pride.
a man lascivious as it says "I want you to help" helps "her family" somehow here -- "-- I want you to think a good person -- in the future ... " -- what is considered is a talk which gives a nod of assent.
The Filipino talent who worked for Japan thinks that he is the women who tried to become strong strongly truly in that it lives (a family's life which protects a family is helped) at the risk of a certain meaning and a life.