テキストは原則NHKラジオの今放送されている内容を参考
に作っている。
しかし、現在の内容は私の力ではテキストに作れず、立ち
往生してしまった。例えば、【確かに】を【Tu l’as dit!」で
使っている。解説でC’est vraiと同じ意味と話していた。
単語の意味を考えると、C’est vraiのほうが分かりやすい。
それで、数年前の毎日フランス語の登場人物を現在の登場人物
に置き換えて作っている。
本当は、オリジナルでできれば良いのだが、そこまで実力
がないので、NHKのテキストを参考にしている。
まあ、その方がより正確な内容になるし、イントネーション
・発音や解説はとても参考になる。
<モンサンミシェル…個人で行ったので、結構大変だった。
朝早くパリ・モンパルナス駅からTGVで出発。
最初は楽しかったが、帰りのレンヌ行のバスが遅い時間だっ
たので、最後は時間をもてあまし、隅から隅まで歩いて疲れ
た。
帰りモンパルナス駅から地下鉄の駅に移動する時、誰も通ら
ない通路がとても恐ろしく、それが印象に残っている。>
