Bonjour à toutes et à tous!(みなさま こんにちは)
今日は仏検の2次面接試験でしたね!
暑い中、お疲れ様でした。
今回、受験された方も、されなかった方も、
実力を試すにはいいチャンスだと思いますので、
ぜひ一度、フランス語検定を受験してみて下さいね
さて、またまた発音とスペルの続きです。
今回は、アクセント記号のついていない
《e》の発音について解説します
(下のスピーカーのをぽちっと押していただくと、
音声付きの解説を聴くことができます)
120715_スペル5.mp3
《e》の音には2通りの読み方があって、
1.[エ]と読む場合と
2. [ウ]と読む場合があります。
まず、1の[エ]と読む場合について。
(1) 単語の最後の文字が子音で終わる場合、
その直前の《e》を「エ」と読みます。
…って、この解説だけで分かったらとっくに
フランス人になってるって
と思われたアナタのために解説です!(笑)
具体的な例で見てみましょう
例: des [デ]
これは、複数形の名詞につける冠詞ですね。
この場合、スペルの最後が《s》、つまり子音で
終わってますよね?
ですので、その一つ前の《e》=「エ」になります。
☞ Ce sont des chiens. (何匹かの犬です)
(2) 子音が2つ以上連続している場合、
その直前の《e》を「エ」と読みます。
例: Qu'est-ce que c'est? [ケスクセ]
(これはなんですか?)
ご覧いただいている通り、最初の《e》も、
その次の《e》も、後ろに st というスペルが来ていますよね。
つまり、子音が2つ以上並んでいるので、その前の
《e》を「エ」と読みます。
では続いて、2. の「ウ」と読む場合です
上記1.の「エ」と読む場合をご説明しましたが、
上の法則に当てはまらない物や、
単語の最後に来る 《e》は、すべて「ウ」と読みます。
例:petit[プティ] (小さな)
「ペティ」とは読みません!!
demi[ドゥミ] (半分の)
☞ ちなみに、サッカーなどでの準決勝のことを
la demi-finale [ラドゥミ フィナル ]といいます
では、同じ単語の中に「エ」と読む場合と、
「ウ」と読む場合が混じっている例を見てみましょう。
例:mercredi [メルクルディ] (水曜日)
まず、はじめの《e》の後に《r,c,r》と子音が2つ以上
並んでいるので、この場合は「エ」と読みますが、
次の《e》の後には子音が一つしかないので、
これは「ウ」と読みます。
☞ Mercredi soir, il y a la demi-finale à la télévision.
(水曜日の晩に、テレビで準決勝の試合があります)
いかがでしたか?
慣れるまで繰り返し、何度も練習してみてくださいね
Merci beaucoup et à bientôt!
(どうもありがとう。それではまたね!)

P.S. 今日の写真は、長崎ハウステンボスです
GWに行ったのですが、すっかり写真を載せるのを
忘れてましたので、今更ながら。(笑)
例: Qu'est-ce que c'est? [ケスクセ]
では続いて、2. の「ウ」と読む場合です
la demi-finale [ラドゥミ フィナル ]といいます
(どうもありがとう。それではまたね!)
