今なら分かる(^-^)
私が最初にハマった韓国ドラマは「チャングム」でした。
チャングムのことをサイトに書いていたことが縁となって
翻訳者の「張銀英(장은영)」先生から
「チャングムの誓い シナリオブック第2巻」をいただきました。
張銀英先生と言えば、NHKの韓国ドラマの翻訳にはいつも
名を連ねていらっしゃるし、今年のラジオ講座「まいにちハングル」の
講師もなさっています。 その他、著書多数
当時は、そんなすごい先生とは知りませんでした。
そのシナリオブックに先生はメッセージを書いてくださっていたのです。
私の名前と 先生の名前
その間に、韓国語でコメントしてくださっていました。
3年前の私は韓国語もハングル文字も意味不明???
なんて書いてあるんだろうな?って思いつつそのままになっていました。
昨日、その本を久しぶりに見つけて先生のメッセージを
読み返してみました。
読める!!
分かる!!
感動です\(^ー^*)/
韓国語を勉強し始めて2年半
全然覚えられないし、進歩しているのかどうか??
だったけれど、やっててよかった^^
- 『宮廷女官チャングムの誓い』シナリオ・ブック〈第2巻〉
- ¥1,995
- Amazon.co.jp