あ。
全く政治とは関係ない話なのでご安心を
TPP、最近よく耳にしている方も多いと思います。
ちなみに日本語での正式な呼び名は「環太平洋戦略的経済連携協定」(な…、長ぇーよ
)
英語では "Trans-Pacific Partnership" で略して "TPP" になるんだけど…。
なんで日本人は海外から入ってくる言葉を「難しい」呼び名にするんだろうねー
"Trans-Pacific Partnership" なら、「太平洋を横切ったパートナーシップ」でええやん
と思う今日この頃でした。
全く政治とは関係ない話なのでご安心を

TPP、最近よく耳にしている方も多いと思います。
ちなみに日本語での正式な呼び名は「環太平洋戦略的経済連携協定」(な…、長ぇーよ
)英語では "Trans-Pacific Partnership" で略して "TPP" になるんだけど…。
なんで日本人は海外から入ってくる言葉を「難しい」呼び名にするんだろうねー

"Trans-Pacific Partnership" なら、「太平洋を横切ったパートナーシップ」でええやん

と思う今日この頃でした。