じゃあ、さっそく日本語の読みのテストをしてみましょう
下の二行をそれぞれ順番に読んでみて下さい。
一敗、二敗、三敗、四敗
一杯、二杯、三杯、四杯
上の二行を読んで、「ん?」と思ったアナタ
すごいですねー
これは以前、ブログでも少し取り上げたことがあるかも知れませんが、「三敗」は「さんぱい」と「三杯」は「さんばい」と読むのが一般的です。
「はい(敗、杯)」の頭に「さん(三)」が付いただけなのになんで読み方が変わるのか?
実は漢字の音読みには呉音と漢音の2種類の読みがあるのですが、それが関係していると言われています。
呉音は5~6世紀ごろに、漢音は7~8世紀ごろに日本で導入されたと言われています。
んー…、分かりやすい例を挙げると「力」という漢字の音読み、「りき」と読むのは呉音、「りょく」と読むのは漢音といった感じです。
ちょっと前置きが長くなりましたが
この呉音と漢音が違う読みになる場合は「さんぱい」、同じ読みになる場合は「さんばい」と言われています。
普段、何気に使ってる言葉なんですけどねー。
ヾ( ´ー`)
あ、最後にもう1つ
「四敗」と「四杯」、標準語で読んでみて下さい。
微妙にイントネーションが違うことに気付きましたか?

下の二行をそれぞれ順番に読んでみて下さい。
一敗、二敗、三敗、四敗
一杯、二杯、三杯、四杯上の二行を読んで、「ん?」と思ったアナタ

すごいですねー

これは以前、ブログでも少し取り上げたことがあるかも知れませんが、「三敗」は「さんぱい」と「三杯」は「さんばい」と読むのが一般的です。
「はい(敗、杯)」の頭に「さん(三)」が付いただけなのになんで読み方が変わるのか?

実は漢字の音読みには呉音と漢音の2種類の読みがあるのですが、それが関係していると言われています。
呉音は5~6世紀ごろに、漢音は7~8世紀ごろに日本で導入されたと言われています。
んー…、分かりやすい例を挙げると「力」という漢字の音読み、「りき」と読むのは呉音、「りょく」と読むのは漢音といった感じです。
ちょっと前置きが長くなりましたが

この呉音と漢音が違う読みになる場合は「さんぱい」、同じ読みになる場合は「さんばい」と言われています。
普段、何気に使ってる言葉なんですけどねー。
ヾ( ´ー`)
あ、最後にもう1つ

「四敗」と「四杯」、標準語で読んでみて下さい。
微妙にイントネーションが違うことに気付きましたか?
