眞殿亜紀子のブログ -7ページ目

眞殿亜紀子のブログ

帰国子女でもなく、留学経験もなく、
ただ英語で仕事がしたくて長年通訳翻訳のお仕事をさせていただいておりました。
使える英語の習得には『勉強しない』が大切です。語感と経験でみんなで楽しく覚える実務英語のお話を日々シェアさせていただきます。

母の日ばんざい!

{963C183C-0ADB-4B05-8B8D-F4BA1F76F7CB}
マドノです(ともちゃんと)。

今日は母の日Partyで、
うちのナンバーワン(娘)とお泊まり会です。
と言うのも昼間からお母ちゃんがお酒少し多めに嗜み、親友の家で眠りこけ後、
もう帰るのエライわぁ、
っとなってしまったからです。

ともちゃんに娘をお風呂にいれてもらい、
IPPONグランプリを見ながら寝かしつけ、
ハイボールを飲みながら、
あっ!と思ったので、書いちゃうもん。


Been drowsy all day.....
今日は一日中ぼーっとしてた。

この、drowsy という形容詞の
何とも言い難いニュアンスとイメージ。
類義語を調べると、
"Half asleep"とか "sleepy"と出てきます。
でも違う!
Tired(疲れて眠い)と明らかに違うニュアンスがあるのです。

それは……

『お酒やお薬で酩酊して眠い感』

かと。

勿論春のうたた寝なんかもこのdrowsyが当てはまるので、科学薬品感は別にないのですが、

自分の意思とは別にぼーっとしてしまう

というニュアンスがあります。

このニュアンスって、多分辞書をひいても伝わらないのでは!
と、drowsy な頭で急に話したくなった次第です。

世界のママたちが毎日ハッピーでありますように💖