今回は中国でのタブーについてご紹介します


送伞 sòngsǎn(傘を送る) → 送丧 sòngsāng(葬式をする)

分梨 fēnlí(梨を分ける) → 分离 fēnlí(離別)

送钟 sòng zhōng(置き時計を送る) → 送终 sòng zhōng(死水をとる)
それぞれ不吉な言葉につながるということで、タブー扱いです。
改めて中国語の発音の大切さを実感しませんか?
「中国語」=「漢字」 というイメージがありますが、
漢字が違ったとしても発音が同じというだけで、良くも悪くも大きな意味を
持つこともあります。
中国語以外にも文化など知りたいことがあれば、リンガフォンはいかがですか?
無料体験レッスンで聞くこともできますよ
