ブログネタ:字幕派?吹き替え派? 参加中私は字幕派派
過去に テレビで吹き替え映画を見て 自分でもビックリするぐらい腹立たしくなり
それから一切見ないようにしてました
当時わりかし話題になりましたよね
確かちょっと人気が出た芸能人が下手に吹き替えに挑戦するやつ

棒読みやわキャストと合ってないわで 子供心に映画制作陣に謝れ
と思ったよ
あの有名なデロリアン号ね

それから味をしめたのか大人の事情か 芸能人が吹き替えするのが後を絶えない

ヒドいと思うのは ハリウッド作品を吹き替えしたことで「ハリウッド進出
」とやるメディア…本気で思ってんのかなー
声優の仕事に何の知識もないので暴論ですが 映画に演じて出演して 初めて進出じゃないの…
世の中って切り口は何通りもあるっていう良い例ですな

さて 子供が出来て四半世紀ぶりぐらいに 吹き替え版で映画を見ました「カーズ2」です
アニメなんで許して…

完全字幕派ですが いつかは字幕なしで映画も見てみたいです
前に飛行機で見た韓国映画が英語字幕でした
めちゃ目乾燥したけど(ただでさえ機内は乾燥してるのにな
)泣けるドラマだったのでちょうど潤えて良かったです
動きだけでも十分泣ける映画

やっぱり映画って素敵ー 目を皿のようにして見ろってね

===================
字幕派?吹き替え派?
・字幕派・吹き替え派