このラップはエミネムがマライアとその旦那さんニックをディスってる曲です。
最初エミネムがマライアと付き合ってたって話をして、マライアがそんなの嘘だ、あなたには妄想癖があるのね、みたいなことObsessedって歌で歌って、エミネムをバカにしたのに、エミネムが怒ってこの曲を作ったというわけです!なので、Obsessedを聞けばよりこの曲が理解できます。
Only reason I dissed you in the first place is because you denied seeing me
まず、俺がお前をディスってるのは、お前が俺と会ってたことを否定したからだ
Now I’m pissed off
俺は今すげぇムカついてるぜ
Sit back and relax homey, kick back and relax, grab a six pack while I kick facts
リラックスしてくつろいでろよ、ホーミー、のんびりとくつろいでろ、俺が真実を言うのをビールでも飲みながら聞いてな
Yeah Dre’s sick track, perfect way to get back
ドクタードレーのこの具合が悪くなるようなトラックは、お前に対しての最高な返事だ
Wanna hear something wick wack?
胸くそが悪くなるようなこと聞きたいか?
I got the exact same tat that’s on Nick’s back
俺はニックの背中にあるのと全く同じタトゥーをしてるぜ
I’m obsessed now
おれは取り付かれてるからな
Oh gee, is that supposed to be me in the video with the goatee
オー・ジージャス、あのビデオに出てるヤギひげの野郎は俺のことか?
Wow Mariah, I didn’t expect her to go balls out
ワォーマライア、お前がそんなに必死になるとは思わなかったぜ
Bitch, shut the fuck up before I put all them phone calls out you made to my house when you was wild n out before Nick
このビッチ、お前がニックと付き合う前に俺の家にかけてきた数々の電話をバラされる前に黙れ、あの時お前は本当に狂ってたもんな
When you was on my dick and give you somethin to smile about
俺のチンコに乗っかって嬉しくて笑ってた時のな
How many times you fly to my house? Still trying to count
お前はいったい何回俺の家に飛んで来た?まだ数え切れてないぜ
Better shut your lying mouth if you don’t want Nick finding out
ニックにばれたくなければその嘘つきの口を閉じろ
You probably think cuz it’s been so long if i had something on you I woulda did it by now
お前は多分、あれからもう大分時間も経ってるし、もし俺がお前の何かを持ってたとしたらもうとっくにバラしてたはずだって考えてんだろ
On the contrary, Mary Poppins, I’m mixing our studio session down and sending it to mastering to make it loud
その反対さ、メリー・ポピンズ。俺は今俺らのスタジオセッションをミキシングしてるところだぜ、それをマスターリングしてもっと大げさにしてやるよ
Enough dirt on you to murder you
お前を殺すには十分なスキャンダルだぜ
This is what the fuck I do
これが俺のすることだ
Mariah, it ever occur to you that I still have pictures?
マライア、お前は俺がまだ俺たちの写真を持ってるって考えなかったのか?
However you prefer to do and goes for you too, Nick, faggot
お前が好き勝手やればやるほどお前に返ってくるんだぜ。ニック、このホモ野郎
You think I’m scared of you?
お前のことを怖がるとでも思ってるのか?
You gonna ruin my career you better get one
俺の前途を潰そうとしてるけど、くそくらえだ
Like I’ma sit and fight with you over some slut bitch cunt who made me put up with her psycho ass over 6 months and only spread her legs to let me hit once
例えば、俺はどっかのアバズレのためにお前と戦っていくつもりだ、あいつは俺にやつの汚ねぇケツに対して6ヶ月間も我慢させやがった挙げ句に結局一回しか俺に股を開かなかったんだぜ、みたいにな
Yeah, what you gonna say? I’m lucky? Tell the public that I was so ugly that you fucking had to be drunk to fuck me?
それでテメェはなんて言うつもりだ?私はラッキーだわって?みんなに、私はあんまりにも不細工だから、私とセックスするには酔っぱらってないと無理よって言うのか?
Second base? What the fuck you tell Nick, punk?
セカンドベース?ニック、このくそ野郎、お前はいったい何を言うつもりだ?
In the second week we was dry humping. It’s gotta count for something.
二週目には俺らはドライハンピングをしたんだ。これって数のうちに入るだろ?
Listen, girly. Surely you don’t want me to talk about how I nutted early cos ejaculated early and bus all over your belly, and you almost started hurling and said I was gross, go get a towel you’re stomachs curling. Or maybe you do.
お嬢ちゃん、よく聞いとけ。お前はきっと、俺がどんだけ早くイってお前の腹に射精したのか、それでお前は気分を悪くして俺がひどいやつだって言って、お腹を丸めながらタオルを取りに行ったことを言って欲しくないんだろうな。いや、もしかしたら言って欲しいのかもな
But if I’m embarrassing me, I’m embarrassing you and don’t you dare say it isn’t true.
でも俺が自分を侮辱してるってことは、お前をも侮辱してるってことでもあるからな。それでそんなのは嘘だなんて言わせないからな
As long as the song’s getting airplay I’m dissing you.
俺の歌が放送される限り、俺はお前をディするからな
I’m a hair away from getting carried away and getting sued.
俺はどっかに連れてかれて訴えられるって危険と隣り合わせにいるな
I was gonna stop at 16. This is 32. This is 34 bars. We ain’t even a third of the way through.
16行でやめようと思ったけど、もう32行目。いや34だ。でもまだ全部の3分の1も来てないぜ
Damn, Slim. Mariah played you. Mariah who?
くそ、スリム。お前はマライアに遊ばれたんだよ。マライアって誰?
Oh did I say ”whore”, Nick? I meant a liar too.
ニック、俺 ”娼婦”だなんて言った?嘘つきって意味でもあるから
Like I’ve been goin off on you all this time for no reason.
今回、俺がなんの理由もなくずっとお前にたいして怒ってるのと同じようにな
Girl you out ya alcholic mind. Check ya wine cellar. Look at all the amounts of wine.
お嬢さん、お前はアルコールで頭が狂ってんだ。お前のワインセラーをチェックして見ろよ。あの大量のワインを見てみろ
Like I sit around and think about you all the time.
これじゃまるで俺はいつもぼーっとお前の事を考えているみたいだな
I just think this is funny when I pounce you on a rhyme.
俺はただ今ライムでお前のことを攻撃してるのがめっちゃ楽しいんだ
But it now i’m about to draw the line.
でももうすぐ終わりにするぜ
And for you to cross it that’s a mountain that I doubt you wanna climb.
お前にとってこれを乗り越えるのは山に登るほど難しいぜ、お前が登りたいとは思わないけどな
I can describe areas of your house that you wouldn’t find on an episode of Cribs
お前の家の場所を説明することができるぜ、MTV Cribsのエピソードには出てないやつだ
A blubba load ribs if I hear another word so don’t go opening your jibs cos every time you do it’s just another load of fibs
このデブ、お前はもう口を開くなよ、お前が口を開くと嘘しか出てこねぇ
I ain’t saying this shit again, ho. You know what it is.
もう繰り返さねぇぜ。それがどうゆことがお前にはわかってるだろ
It’s a warning shot for before I blow up ya whole spot
これはお前に対しての警告だ、お前の家をぶっ飛ばす前にな
Call my bluff and I’ll release every fucking thing I got
俺がはったり言ってるって思ってんだろ、持ってる全部のものを公開してもいいんだぜ
Including the voicemails right before you flipped your top
お前がトップスを脱ぐ前によこしたボイスメールも含めてな
When me and Luis were tryin’ to stick two CD’s in the same spot
俺がルイスと二枚のCDを一つにしようと頑張ってた時のな
(Slim Shady I love you)
(スリムシェイディ、愛してるわ)
I love you too
俺も愛してるよ
Let me whisper sweet nothings into your ear, boo. Now what you say?
こんな意味もない甘い言葉を囁かせてくれ、ブー。それで今お前はなんて言った?
(It’s nothing)
(何もないわ)
Guess what I’ll do?
俺が何をすると思う?
I’ll refresh your memory when you said ”I want you”
お前が”あなたが欲しいわ”って言った時の記憶を甦らせてあげるぜ
Now should I keep going or should we call truce?
まだ続けるか?それとも一時休戦するか?
(You think you’re cute, right? Hahaha)
(あなた自分のこと可愛いって思ってるんでしょ?ははは)
You bet your sweet ass I do
確かにお前のケツは可愛いと思ってるぜ
(I’m Mary Poppins, b)
(私はメリー・ポッピンズなのよ、ブー)
And I’m Superman, mmm
そして俺はスーパーマンだ
(Mary P. Slim Shady)
(メリー・ポッピンズ、スリム・シェイディ)
Comin’ at you
お前に襲いかかるぜ
So if you’ll still be my (babygirl)
お前がまだ俺のベイビーガールでいるなら
Then I’ll still be your (Superhero, Wilma M.)
俺もおまだお前のスーパーヒーローさ
Yeah, I’m right here
そう、俺はここにいるぜ
(You like this)
(これが好きね)
Nope. Not anymore, Dear.
いや、もうたくさんだ、ディア
It cuts like a (knife) when I tell ya get a (life)
お別れを言うのは辛いぜ
But I’m movin on with mine
でも俺は頑張って生きてくよ
Nick, is that your (wife)
ニック、あれはお前の奥さんか?
Well tell her to shut her mouth then I’ll leave her alone
だったら彼女に黙ってろって言っとけ、そしたらほっといてやるからよ
If she don’t (sing this script?) then I’ma just keep goin
もし黙らないなら(このスクリプト歌う?)、俺はまだまだやるぜ
(I see Mary Ann. Mary Ann’s saying ”cut the tape, cut the tape”. Knife!)
(メアリー・アンに会うんだ。そしたら彼女は”そのテープを切って、そのテープを切って”って言うでしょうね。ナイフ)