産経新聞より。
別れの言葉。
日本の『さようなら』は
独特らしい。
だいたいどの国も
『神のご加護を』
(goodーbay)
『また会いましょう』
(see you again)
『お元気で』
(Farewell)
の言葉のどれかに
当たるらしい。
『さようなら』は、
『左様であれば…』
が由来。
前の出来事を確認し、
後の出来事に移行する、
接続詞的な言葉である。
『ええっと…』
『ということは…』
と同等。
記者はケジメの言葉であるというが、
私はこう思う。
日本人独特の
ゴニョゴニョ~。
ではないかと。
左様であるならば…
(この後の話は次に会った時に話しましょう。)
ハッキリと言わず、
含めるのが美徳。
左様なら…