안녕하세요?
さて、先週末のレッスンのまとめです。
前回は第52回TOPIKⅡ 읽기だけだったので
量的には少な目で終わってました。
今回は第37回TOPIKⅡ 듣기(1~15)
本当は第41回をするつもりが
私がテキストを間違って持ってきたので
こちらからすることになりました
(1)

경비 아저씨 警備員
경비원 아저씨 警備員
경비 아저씨は以前も書いた気がしますが、
念のため
(2)

または
고객 顧客
放送局等の観覧客は
방청객 傍聴客
この問題は、私はお客さんの多い絵を選んで
(14)
양해해 주시면 감사삽니다
ご理解頂ければ感謝いたします
(ご理解頂ければ幸いです)
この2つは公共の場所などで
よく聞く言葉ですよね。
他にも
양해해 주시기 바랍니다
(ご了承ください)
これもよく聞きます。
(15)
さて、先週末のレッスンのまとめです。
前回は第52回TOPIKⅡ 읽기だけだったので
量的には少な目で終わってました。
今回は第37回TOPIKⅡ 듣기(1~15)
本当は第41回をするつもりが
私がテキストを間違って持ってきたので
こちらからすることになりました
(1)

맞게 눌리다 正しく押す
경비 아저씨 警備員
경비원 아저씨 警備員
경비 아저씨は以前も書いた気がしますが、
念のため
(2)

展覧会などのお客さんは
관람객 観(覧)客、見物客または
고객 顧客
放送局等の観覧客は
방청객 傍聴客
この問題は、私はお客さんの多い絵を選んで
正解しましたが、손님と言っていることから
異なります。
今回は行きたかったので④は❌。
(10)

재발급 再発行
「発給」という漢字語で表します。
발행(発行)という単語もあるそうですが
발급の方がよく使われるそうです。
(11)

휴게소も前に出ましたね。
今回は行きたかったので④は❌。
(10)

고지서 告知書
통지서 通知書재발급 再発行
「発給」という漢字語で表します。
발행(発行)という単語もあるそうですが
발급の方がよく使われるそうです。
(11)

바퀴 タイヤ
휴게소 サービスエリア휴게소も前に出ましたね。
出やすい単語なのかも
(14)

안내 말씀 드리겠습니다
ご案内申し上げます(ご案内いたします)양해해 주시면 감사삽니다
ご理解頂ければ感謝いたします
(ご理解頂ければ幸いです)
この2つは公共の場所などで
よく聞く言葉ですよね。
他にも
양해해 주시기 바랍니다
(ご了承ください)
これもよく聞きます。
(15)
集中して解きましょう
今日も長々見てくださって
ありがとうございます
また、よろしくお願いします
今日も長々見てくださって
ありがとうございます
また、よろしくお願いします

