ソンモくんの発音は韓国語発音。

日本語だとメドレーと表記する。

日本語と違う発音でも分かるなら
コミュニケーションはとれる。

それで良いんじゃない?と思う私は
珍しい人かしら?

そもそも、外国語のカタカナ表記は
無理のあることが多い。

だって、カタカナって、必ず母音が含まれているし、
母音と子音の数だって色々な言語で違う訳だし。

意味がわかればあまり気にしない。
それどころか、段々とその、
他の言語での発音がうつってくる私。

モノによって浮かぶ言語が違うのはご愛嬌?


カフェはカーフェイで中国語。
麺はミョンで韓国語。

とりあえずカタカナ表記をしてみたが、
どうなんだろう?

ちなみに付いて行くはセグイーレでイタリア語。

私の中の、何とも偏った、珍妙なカタカナ表記。
でもそこそこ通じるよ?!(笑)

外国語学習者には、カタカナ語を教えてあげるのも良いけれど、
その辺り、コミュニケーションを優先して、
そのまま話を進めてもいいかな?

どうなんだろう?