こんにちは!釜山医療通訳のOTOMOです❤️
今日は私が念願の医療通訳者の夢を叶えた
その記録を書いてみようと思います🤓🖊️
韓国の医療機関に所属する医療通訳者のお仕事について
詳しく知りたい方の参考になれば幸いです!
お仕事の幅が広いため、
一つ一つ詳しく説明することは難しいですが
ご質問がありましたら、いつでもお気軽にご相談くださいね🤗✨
今回も長いですが、読んでいただけると嬉しいです🙇♀️
👇 その前に、私の経歴・プロフィールが気になる方はこちらをご覧ください☺️🌷👇
03. 本格的な医療通訳の道へ 〜 J 韓方病院 〜
⬆️ 私の社員証と名刺。チームの名刺やデザイン作業は私が担当していました ⬆️
ついに!医療通訳者という夢が叶いました。
J韓方病院(本院)に合格したのです
※ 韓国では漢方のことを韓方と言います
※ J韓方病院は韓国最大規模の韓方病院で、
韓医学の歴史と現在において欠かせない存在です。
その時はまだ医療通訳の経歴がない私でしたが
絶対にここで働きたい!絶対逃さない!と思い、
エントリシートに私の想いが伝わるように、強い熱意を込めて
一字一句、丁寧に書いていきました。
また、面接前にはホームページに入って
全ページを印刷し、病院と韓方について事前に勉強しました。
面接の際に、その資料を持って行ったらとても喜んでくださいました
国際診療チームのチーム長が
ちょうど日本語通訳の出身だったので
語学面接も直接見てくださいました。
二次面接では私の他にもう一人の志願者がいて
3人の役員の前で受けることに。
とても緊張していたことを今でも鮮明に覚えています。
結果、皆さんに私の熱意がちゃんと伝わり、
無事に💮最終合格💮することができました🙌
入社後、聞いた話ですが、チーム長が役員の方から
「あの子は暇にさせちゃ絶対にダメなタイプ。
ずっと忙しくさせておかないとダメ。
仕事が無くなったら苦むタイプの子だよ」
と言われたそうです(正解⭕️)
(医療機関所属)医療通訳者のお仕事について
※ クリニックによって業務内容は異なります
⬆️ 広報ビデオの吹き替え監修 & チーム成果報告会(写真は休み時間w) ⬆️
所属として働くことになると
患者様のケアはもちろんこと、海外マーケティング、
場合によっては病院のお仕事まで幅広く任されることになります
それでは、詳しく分けてみましょう
患者管理
❯ お問い合わせ対応(メール・ホームページ・SNS・電話など)
❯ 診療・コンシェルジュの予約
❯ 医療ビザ関連書類の発行(日本はほぼ必要なかったのですが、他の言語圏では一般的です)
❯ 診療、検査、治療などの通訳
❯ 治療前後の注意事項のご案内
❯ 保険書類の作成・請求
❯ 患者リストの作成
❯ お薬の配送チェック(韓方の場合)
❯ 院外薬局にてお薬の代理受領
❯ 帰国後のケア
❯ 韓国観光情報の提供
マーケティング
オンライン
❯ SNS広告活動・コンテンツイメージの制作(Instagram, Facebook)
❯ 動画編集(Youtubeサムネイル作成、日本語字幕入れ作業)
❯ ブログ更新
❯ 公式ホームページ管理
❯ オンライン広告執行
❯ 時期別イベント企画・DM発送
❯ 私の場合)国際診療センター全体のSNS PMを担当
オフライン
❯ 治療相談会(国内外)
❯ 現地広報会、ビジネスミーティング
❯ 院内・煎薬院ツアー実施
病院業務
❯ デザイン業務
❯ 各種書類・コンテンツ翻訳
❯ 提携ホテルの管理
❯ 広報物の制作及び管理
❯ 院内応対マニュアル制作
❯ エージェンシー契約管理・手数料精算
❯ 各種イベントの企画
❯ 治療商品プログラム企画
❯ 毎週の患者数、マーケティング実績、特異事項の報告
❯ 院内活動(例:顧客満足委員会、院内キャンペーン実行)
❯ 年2回の患者実績報告(義務/韓国保健産業振興院)
❯ その他(国家事業や韓国医療機関評価認証など)
このように常住通訳者には語学力だけでなく、
必要な知識や仕事に対する柔軟な姿勢がかなり要求されます
〜 写真📸 〜
⬆️ 院内ツアー & 煎薬院ツアー① ⬆️
⬆️ 院内ツアー・発表の準備 & 現地広報会 ⬆️
⬆️ 煎薬院ツアー② ⬆️
お見せしたい写真が山ほどありますが
とても長くなってしまい、皆様が読みにくいかなと…
次回また紹介させてください😂
医療通訳専門課程 修了&医療通訳能力検定試験 合格
⬆️ 医療通訳専門課程の修了証・成績優秀賞 & 医療通訳能力検定試験の認証書 ⬆️
⬆️ 途中で諦める人も多い中、最後までやり遂げた日本語クラスのみんなと先生たち✨ ⬆️
そして私は、医療通訳の現場の仕事をしながら
どこに行っても 「医療通訳者」だと堂々と言える人になりたい。
韓方だけでなく、もっと広い分野で
活躍できる人になりたいという想いで
韓国政府(保健福祉部)傘下の教育機関が行う
韓国唯一の医療通訳専門課程も修了しました。
その年の修了試験で全言語圏2位を獲得し、成績優秀賞を受賞しました🏆🤗
*医療通訳専門課程は年に1回、6ヶ月間(毎週土曜日9〜18時)行われ、
選定された少数の教育生だけが受けられる専門教育です。
その中からも出席率80%以上、
レベルの高い修了試験に合格した教育性だけが修了できます。
その後、年に1回行われる「医療通訳能力検定試験」にも合格し、
韓国政府(保健福祉部)から認証を受けた正式な医療通訳者になりました。
このような内容も時間があれば詳しく紐解いてみようと思います♡
J韓方病院での思い出 📸
⬆️ 上は私の入社当時、劣悪だった国際診療デスク。
本当に狭くて、私は隣のビルから行ったり来たりしていました。
下は新社屋に移転し、素敵になった国際診療デスク🩷
デスクも広くなりましたが、それ以上に通訳スタッフが増えて
交代でデスクの奥にあるオフィスで仕事をしていました。⬆️
⬆️ 毎年年末に参加した「メコの夜(メディカルコリアの夜)」イベント。
医療観光に力を入れている多数の医療機関や企業と交流ができる良いイベントでした❤️ ⬆️
⬆️ デスクで通訳スタッフみんなと!& オーストリア大使館パーティに招待された時
とにかく皆仲良くて、チームワークが最高でした🤗✨⬆️
⬆️ 誰かの誕生日にはみんなでお祝いをしていました🎉 & 団体写真カジュアルバージョン ⬆️
ここに書ききれない特別な経験も
たくさんさせてくれたJ韓方病院のおかげで
ここまで成長することができました。
また、長きにわたるコロナ禍で
大型病院の国際診療チームはほとんどが解散していきましたが
ここ、J韓方病院だけは私たちができることをしながら
仕事ができるようにゆっくり見守ってくれました。
(コロナ禍は、ありがたいことに
国内在住の日本人の患者様にたくさんお越しくださいました。)
J韓方病院には本当に本当に感謝しています。
ここでの経験がなかったら今の私はいません。
そして、私は
約8年近くの勤務を終えて、私が一番挑戦してみたかった
江南区所属の医療通訳コーディネーターに挑戦することになります。