我が子には「お父さん」「お母さん」と呼ぶように教えてきた。
決して「パパ」「ママ」ではないのだ。だって、うちは日本人の家庭だから、ママって言われるのはおかしいもの。
でも、最近はパパ・ママと呼ばせる、呼ばれるのが普通。
不思議。
この間、保育園である女の子と話をしていたわけですよ。
我が子が帰り支度を整えている間、今日何をしたーとか
他愛無い話をしていた中でふと
「今日、あたしは誰がお迎えにくると思う?」と聞かれたので
「んー、おかあさんかな?」
と答えたら違うと。
「じゃあ、おとうさん?」
これも違う。
「あとは・・・おばあちゃんも来るよね?」
でも、これも違うんだと。。
そこで降参して回答を求めたところ
【ママがくるんだー!】とな。
一番最初におかあさんかと訊ねた時に否定されてるから、
最近の若い世代の子供たちというのは、本気で
【おかあさん=ママ】
であるという事を理解していないのだろうか。。
つか、そういう風に教えないのかな。。
我が子は【ママ=おかあさん】と理解しているので、どちらを
言われてもうまく切り替えて対応することができる。
やっぱり保育園も、パパ・ママとお父さん・お母さんを
時に使い分けてはいるようなんだけど、やはり主流はパパママ。
自分らが幼稚園の頃は、ママなんていうのは帰国子女位だったけどなー。
不思議や。。
決して「パパ」「ママ」ではないのだ。だって、うちは日本人の家庭だから、ママって言われるのはおかしいもの。
でも、最近はパパ・ママと呼ばせる、呼ばれるのが普通。
不思議。
この間、保育園である女の子と話をしていたわけですよ。
我が子が帰り支度を整えている間、今日何をしたーとか
他愛無い話をしていた中でふと
「今日、あたしは誰がお迎えにくると思う?」と聞かれたので
「んー、おかあさんかな?」
と答えたら違うと。
「じゃあ、おとうさん?」
これも違う。
「あとは・・・おばあちゃんも来るよね?」
でも、これも違うんだと。。
そこで降参して回答を求めたところ
【ママがくるんだー!】とな。
一番最初におかあさんかと訊ねた時に否定されてるから、
最近の若い世代の子供たちというのは、本気で
【おかあさん=ママ】
であるという事を理解していないのだろうか。。
つか、そういう風に教えないのかな。。
我が子は【ママ=おかあさん】と理解しているので、どちらを
言われてもうまく切り替えて対応することができる。
やっぱり保育園も、パパ・ママとお父さん・お母さんを
時に使い分けてはいるようなんだけど、やはり主流はパパママ。
自分らが幼稚園の頃は、ママなんていうのは帰国子女位だったけどなー。
不思議や。。