5pbの拡張科学ADV、Robotics;Notesことロボティック・ノーツ、
http://ameblo.jp/otakata/entry-10743215332.html#main
ロゴ写真を見ると英文がある。
$勇者屋ブログ。

テキストに起こす。

As for science, it may be nagative.
However, do not forget the thing that there is a scentific side in all the one.
The important one is true.
of me the ruler of my fate, and me also the commander of my soul.

まったくわからんwww

エキサイト翻訳頑張れ!!

科学に関して、それは否定的であるかもしれません。
しかしながら、thaに、すべてのものにおける科学的側があるというものを忘れないでください。
重要である、本当です。
私私の運命のtha定規、および私、も指揮官、精神はそうするかもしれません。



ますますわからんwww
誰か英語詳しい人助けて!

ということでTwitterで募集したらすぐ返事が!ありがとう
大体(意訳含めて)

「これは科学的では無いかもしれない。
しかし忘れないで欲しい、全ての物に科学的な側面があるということを。
一つの重要な事は、真実である。
私の運命のレールにとって、また私の魂の指揮官にとって。」

こんな感じでは?ということですが。
おお、それっぽい!有り難う御座います!!

追記:もう一人教えて下さいましたー

科学は否定的な物かもしれない。
だが万物には科学的な側面がある事を忘れてはいけない。
大切な物は正しい。私は私の運命を統べる者であり魂の司令官である。

うんうん、大体大筋の方向ではわかってきましたよ?

今から期待しまくりですー

mixiコミュ宜しくね!
科学アドベンチャー【科学ADV】
http://mixi.jp/view_community.pl?id=5396840
来週辺り重大発表もありますw

人気ブログランキングへ