インドネシア語表記の母子手帳です。

photo:01



日本で買えるんですねービックリマークビックリマーク

どうやら在日外国人の為に作られた母子手帳のようですが、海外赴任者も使えるようになっています[みんな:01]

内容は日本の母子手帳のものと同様で、二ヶ国語表記となっています[みんな:02]

他にも、英語をはじめ、スペイン語とかタガログ語など8言語に展開されています。
インドネシア語はアルファベットなので、割りとわかりやすいですが、タイ語など、そもそも読むのが難しい言語をありますから、お母様たちには便利なものですねドキドキ

ところで、私はまだインドネシアで病院にかかった事がないのですクラッカー

良いのか、悪いのか。。。

日本人が行く病院は、日本語が多少できたり、英語は話せる先生が殆どですが、この母子手帳には症状の単語集なども掲載されており、病院へ持っていくと役に立ちそうですニコニコ

できれば、ジャカルタ生活で病気になりたくないなードクロ


そういえば、70年振りに国内でデング熱の発症が確認されたみたいですね。
ジャカルタで、たくさんのデング熱にかかった日本人をみてきました[みんな:03]
関節痛で歩けない人もいて叫び辛そうです[みんな:04]
有効なワクチンもないですし。。。

ジャカルタでは、ニャムック(蚊)は大敵です[みんな:05]


iPhoneからの投稿