高市がアメリカ議会でのスピーチを断って、その理由が議員が議会からいなくなるからと報道されてたけど、議員がいなくなるのにスピーチを依頼されるのかという疑問がある。安倍が英語でやった手前、日本語では出来ないだろうし、あの謎英語は信者と支持者向けのパフォーマンス用だから、アメリカ議会でスピーチをしたら、封筒の宛名書きをしてたのがばれるから断ったのではと疑ってしまう。ASEANでのスピーチの動画で自動生成字幕をオンにすると、聞き取れてない箇所があるのもさることながら、単語がつながって表示される。
動画のタイトルにはhistoric speech(歴史的なスピーチ)と書いてある。30年前に経歴詐称したために、ASEANで単語が全部つながったスピーチをする羽目になったのは、ある意味歴史的。しかも、英語の最後に時間を節約するために日本語に切り替えると自分で言ってる。
高市を直視出来ないから、会見や会談の映像は避けていて、日米会談でJapan is backしか言わなかったのかと思ってたら、トランプに英語で話したらしく、Arc Timesで分析されていた。ここでも30年前の自身の嘘のせいで、通じない英語を話し分析までされる羽目に。詐称してから今まで、いくらでも勉強する時間があったのにと言ってた人がいた。soの使い方が1つ目は意味を持たないつなぎ文句として、2つ目は日本語に切り替える合図として使っていて変だった。「ここから通訳を通すから日本語で話す」と言える英語力はないんだなと思った。考えながらまたは思い出しながら話してるせいか、この英語は字幕でつながって表示されなかった。日本のテレビの映像だと、同時通訳が日本語に訳してて、高市の英語は聞こえにくいから謎英語はばれることなく、英語で話す高市すごいという反応かも。高市が話した英語で高校英語以上のものはないけど、前置詞のgivenを使ってるのを褒めてる人がいたり、相変わらず高市信者は無理に褒めるポイントを見つけるんだなと思った。高校を卒業してる人が高校レベルの英語を話して褒められるというのは変な話。他の教科では考えられない。
ケネディのスピーチは高市より話す速度が速いけど、字幕では単語はスペースを空けて表示される。
このスピーチは今こそまた聞かれるべき。「純粋な平和。地球上での人生が価値があると思えるような平和。人と国が成長して、こどもたちによりよい未来を願える平和。アメリカ人だけではなく、全ての男性と女性のための平和」
だから暗殺されたのかと思ってしまう。
和訳付き。

