=私
=キリアン
食べ物を注文する時に、"Can I get~?"って言うのを聞くとイラつく?
うん。クソアメリカンイングリッシュだから。それか"I need"。まるでポテトチップス
一袋でも必要とするかのように。
食べ物を注文する時に"I need"って言う人がいるの?
うん。なんでも。
へぇ。
アメリカ人ね。
私は礼儀正しいよ。
アメリカでね。
若いイギリス人はgetって言う人もいる。
なんで知ってるの?
実際聞いたから。全員じゃないけど。少なくとも私の友達2人。
どういう状況で?
レストラン。
アメリカのテレビからだね。
私は"I'd like"って言う。
いいこと。
キリアンは?
ウェイターに?
うん。
"I think I'll have the xyz. Thank you."って言う。俺はいつもウェイターに礼儀正しいか
ら。理由は1、嫌な奴じゃないから。2、ウェイターが自分の料理に唾を吐いたら嫌だ
から。どちらかというと2かも。
日本で?
海外で。日本でももちろん俺は礼儀正しいよ。
オーケー。
アイルランドとイギリスって、不満を言うってのがDNAにないと思う。
だから代わりに唾を吐くの?
何?客の話をしてるんだよ。文句を言うのを避ける。
オーケー。
何年も前のことで覚えてることがあるんだけど、ダブリンで家族と出掛けてサンデー
ランチをパブで食べた時、野菜がずっと保温ランプの下に置かれてたせいですごく乾い
てて、酷かったんだ。で、どれほど酷いかって話をしてたんだけど、ウェイトレスがフ
レンドリーで明るい感じでやって来て、何も問題ないか聞いたんだよね。そしたらみん
な、”素晴らしい。ありがとう”ってすぐ言ったんだ。彼女が後ろを向いてすぐ、みんな大
笑いしたよ。だって、みんなからの返答が無意識な感じだったからね。
でも酷かったのって野菜だけ?
野菜はサンデーランチの大きな部分を占めるから。野菜と肉。
私がサンデーランチを食べる時は、野菜の量は1/3ぐらい。こういうの。
アイルランドはヨークシャープディングを食べないから野菜が半分。
手前のがヨークシャープディング。
英会話のサイトで注文の仕方として、"Can I get~?”と紹介してるのもあるけど、使わない方が無難。getは自分が能動的に取りに行く動作だから。さすがに名の知れた英会話学校のサイトには"Can I get~?"とは書いてない。